Поиск     Статистика     Список пользователей     Форумы     Календари     Альбомы     Цитаты     Язык
Вы вошли, как гость. ( войти | зарегистрироваться )

Случайная цитата: "Fortes fortuna juiat" ("Фортуна помогает смелым") Гай Плиний Секунд
- (Добавлено: Михаил)


Помогите с переводом
Модераторы: Дмитрий, Клим

Предыдущая тема :: Следущая тема
       Основные форумы -> Armamentarium Формат сообщения 
 
Ильдар
Отправлено 17/2/2013 02:42 (#127155 - в ответ на #127152)
Тема: RE: Помогите с переводом



Administrator

Сообщений: 8305
500020001000100100100
Местонахождение: Россия, Уфа
Strateg - 16/2/2013 22:31
Не очень понял, что означает "исходя из произношения".


Ну Вы, Сергей, и переводите! Вообще-то начало переводится как-то так: "Если текст корректен, мы должны..." Так часто говорят: "this idea is sound", "this is sound". В данном случае, значение "sound" происходит не из латинского "sonus", а из германского "gesund".

В оригинале же конкретное слово стоит.


Да, ζευγίππας. Но оно встречается во всей греческой литературе всего один раз и только у Диодора здесь в 19.106.2.7.

Как лучше его перевести?


ζεῦγος, εος (ους) τό
1) парная запряжка (βοεικόν Thuc.; βοῶν NT): ἀροτῆρες ζεύγεα ἐλάστρεον Hom. пахари погоняли (своих) запряженных волов;
2) запряженная парой повозка (ἐπὶ ζευγέων ἐλαύνειν Her.): τινὰ ζεύγεϊ κομισθῆναι Her. повезти кого-л. на повозке; λευκὸν ζεῦγος Dem. повозка, запряженная белыми конями;
3) иногда вообще запряжка: ζεῦγος τέθριππον Aesch. квадрига; ἢ ξυνωρίδι ἢ ζεύγει (= τεθρίππῳ) νενικηκέναι Plat. одержать победу (в состязании) бигой или квадригой;
4) пара, два (двое) (ἱρήκων Her.; ἀετῶν Arst.): πεδέων χρυσέων δύο ζεύγεα Her. две пары золотых цепей; ζεῦγος Ἀτρειδῶν Aesch. двое Атридов (оба Атрида); ζεῦγος φιλίας Plut. пара друзей; ζεῦγος ἐμβάδοιν Arph. пара башмаков;
5) чета (ἑρωτικόν Luc.): κατὰ ζεῦγος или κατὰ ζεύγη Arst., Plut. и ἐς ζεύγεα Luc. попарно, парами;
6) иногда три, трое (и более), небольшая группа, несколько: ζεῦγος τριπάρθενον Eur. три девы, т. е. Хариты.

ἱππεύς, έως, эп. ῆος ὁ
1) конный, т. е. сражающийся верхом или с боевой колесницы боец: πεζοί θ᾽ ἱππῆές τε Hom. пешие и конные рати;
2) возница или наездник, участник конных состязаний (ἱππεῦσιν ἄεθλα τιθήμεναι Hom.);
3) конный гонец, (οὔτε τις ἄγγελος οὔτε τις ἱππεύς Aesch.);
4) всадник: ἱππεῖς, атт. ἱππῆς гиппеи, всадники (в Афинах — по законодательству Солона, второе податное сословие, члены которого обладали имущественным цензом в 300 медимнов с.-х. продуктов годового дохода и имели двух лошадей, одна из которых предназначалась для конюха, ἱπποκόμος или ἀκόλουθος; в военное время они служили в коннице Arst., Plut.; в Спарте — отборный отряд царской гвардии в 300 чел. Her.; в Риме = equites Plut.);
5) «наездник» (вид ракообразного — Cancer cursor или Ocypode hippeus) Arst.;
6) «всадник» (вид кометы) Plin.
Верх страницы Низ страницы



Перейти на форум :
Искать на этом форуме
Версия для печати
Отправить ссылку на e-mail
zorich books


(Удалить все cookies этого сайта)
Работает MegaBBS ASP Forum Software
© 2002-2018 PD9 Software