Поиск     Статистика     Список пользователей     Форумы     Календари     Альбомы     Цитаты     Язык
Вы вошли, как гость. ( войти | зарегистрироваться )

Случайная цитата: "Cujusvis hominis est errare; nullius, nisi insipientis in errore perseverare" Каждому человеку свойственно ошибаться, но только глупцу свойственно упорствовать в ошибке (Цицерон)
- (Добавлено: DASBASA)


Помогите с переводом
Модераторы: Дмитрий, Клим

Предыдущая тема :: Следущая тема
       Основные форумы -> Armamentarium Формат сообщения 
 
Варвар
Отправлено 17/2/2013 17:41 (#127159 - в ответ на #127152)
Тема: Re: Помогите с переводом


25
Местонахождение: Москва
Смотрим первоисточник текста: http://penelope.uchicago.edu/Thayer/E/Roman/Texts/Diodorus_Siculus/...
И находим нужный комментарий:
If the text is sound, we must suppose the otherwise unknown zeugippae to be horsemen who had each an extra horse, like the ἄμφιπποι of chap. 29.2; but perhaps we should read ζευγίτας, heavy armed infantry.

If the text is sound - если переводить буквально, - "если текст прозвучит". Комментатор LCL сам не знает кто такие зевгиппы, может быь здесь ошибка и следует читать зевгиты.
Верх страницы Низ страницы



Перейти на форум :
Искать на этом форуме
Версия для печати
Отправить ссылку на e-mail
zorich books


(Удалить все cookies этого сайта)
Работает MegaBBS ASP Forum Software
© 2002-2018 PD9 Software