Поиск     Статистика     Список пользователей     Форумы     Календари     Альбомы     Цитаты     Язык
Вы вошли, как гость. ( войти | зарегистрироваться )

Случайная цитата: "Sed ita forsitan decuit, cum foederum ruptore duce ac populo deos ipsos sine ulla humana ope committere ac profligare bellum, nos, qui secundum deos uiolati sumus, commissum ac profligatum conficere" (Но, быть может, так и следует: справедливо, чтобы с нарушившими договоры полководцем и народом начали и решили войну сами боги, не прибегая к помощи человека, а мы, будучи оскорблены первыми после богов, только довершили начатую и решенную ими войну) Liv.XXI,40,11
- (Добавлено: Дмитрий П.)


Помогите с переводом
Модераторы: Дмитрий, Клим

Предыдущая тема :: Следущая тема
       Основные форумы -> Armamentarium Формат сообщения 
 
Дмитрий
Отправлено 2/3/2013 03:27 (#127357 - в ответ на #127350)
Тема: Re: Помогите с переводом



Administrator

Сообщений: 5507
5000500
Местонахождение: С.-Петербург
Варвар - 1/3/2013 15:33
В греческом: ὑποδέσεις τοῖς στρατιώταις. Слово ὑποδέσεις имеет значение обувать, подвязывать. στρατιώταις - итак понятно - это воин.
Ну и смотрим английский: ...

Все правильно, Ваша логика понятна, в принципе. Но у Ксенофонта, например, слово υποδέσις определенно означает: "обувь" (Xen. Mem. I, 2, 5). Иначе получается, что Сократ "не любил пышности и щегольства ни в одежде, ни в ..." поножах???
Допустим, здесь не сказано, что это военные башмаки. Согласен. Но у Страбона башмаки определенно названы именно военными: "καὶ ὑποδέσει πολεμικῇ" (Strabo X.4.16). Вы готовы представить себе, что критская молодежь рассекала по родному острову в кнемидах в мирное время?
У кого из античных авторов Вы нашли доказательство того, что υποδέσις = κνημίς?
И кстати, коль скоро речь зашла о переводах: LSJ дает значение footgear.
Назвать наголенник (а греческая поножь это именно оно, поверьте) обувью - это как-то чересчур прихотливо. Не находите?
Верх страницы Низ страницы



Перейти на форум :
Искать на этом форуме
Версия для печати
Отправить ссылку на e-mail
zorich books


(Удалить все cookies этого сайта)
Работает MegaBBS ASP Forum Software
© 2002-2021 PD9 Software