Поиск     Статистика     Список пользователей     Форумы     Календари     Альбомы     Цитаты     Язык
Вы вошли, как гость. ( войти | зарегистрироваться )

Случайная цитата: "quandoque hisce homines iniussu populi Romani Quiritium foedus ictum iri spoponderunt atque ob eam rem noxam nocuerunt, ob eam rem quo populus Romanus scelere impio sit solutus hosce homines uobis dedo." (Поелику эти люди без веления римского народа квиритов поручились перед вами за договор о союзе и тем самым поступили беззаконно, я, освобождая народ римский от нечестия, выдаю вам этих людей) Liv.IX,10,9 (выдача консулов, сдавшихся в Кавдии, самнитам)
- (Добавлено: Дмитрий П.)


Помогите с переводом
Модераторы: Дмитрий, Клим

Предыдущая тема :: Следущая тема
       Основные форумы -> Armamentarium Формат сообщения 
 
Дмитрий
Отправлено 19/4/2013 16:22 (#127763 - в ответ на #127762)
Тема: RE:



Administrator

Сообщений: 5507
5000500
Местонахождение: С.-Петербург
Strateg - 19/4/2013 14:13
Вообще, если все именовать одним словом, то не будет сарисс, ксистонов, контосов. Будет на все случаи жизни - дору. Сюда же и лонхи попадут.
Но так же не пишут.

А кто-то говорит о том, что все именовалось одним словом? Вовсе нет. Но от этого не легче. Могу привести пример, когда одно и то же копье в одном и том же тексте названо и "сариссой", и "ксистоном". Могу привести несколько примеров, когда аналогичным образом одно и то же копье в одном и том же тексте названо и "дорю", и "энхос".
Верх страницы Низ страницы



Перейти на форум :
Искать на этом форуме
Версия для печати
Отправить ссылку на e-mail
zorich books


(Удалить все cookies этого сайта)
Работает MegaBBS ASP Forum Software
© 2002-2020 PD9 Software