Поиск     Статистика     Список пользователей     Форумы     Календари     Альбомы     Цитаты     Язык
Вы вошли, как гость. ( войти | зарегистрироваться )

Случайная цитата: Луций Сикций Дентат, что был плебейским трибуном в консульство Спурия Тарпея и Авла Атерния не так много времени спустя после свержения царей, ... участвовал в ста двадцати сражениях, восемь раз выходил победителем в поединках, отмечен сорока пятью шрамами спереди, но ни одним сзади. Он тридцать четыре раза захватывал доспехи врага, восемнадцать раз награждался копьями, двадцать пять - фалерами, восемьдесят три - ожерельями, сто шестьдесят - браслетами, двадцать шесть - венками (в их числе гражданских - четырнадцать, золотых - восемь, за взятие стен - три, за снятие осады - один), а также корзиной ассов, десятью пленниками вместе с двадцатью быками. Он сопровождал девять раз императоров во время триумфов, полученных во многом благодаря его заслугам, кроме того (я полагаю, это лучшее из его деяний), он обвинил перед народом по сложении консулата одного из своих полководцев - Тита Ромилия - за плохое исполнение должности. (Плиний Старший, VII.101-102).)
- (Добавлено: Halgar Fenrirsson)


Помогите с переводом
Модераторы: Дмитрий, Клим

Предыдущая тема :: Следущая тема
       Основные форумы -> Armamentarium Формат сообщения 
 
Strateg
Отправлено 29/4/2013 03:14 (#127861 - в ответ на #127152)
Тема: RE: Помогите с переводом



Tribunus

Сообщений: 373
1001001002525
Местонахождение: СПб
Возник новый вопрос по переводу, касаемо использования римлянами стрел (луков). Насколько я понимаю, традиции использования лука в Италии отсутствовали. Но иногда встречается упоминание стрельбы.
Например:

Плутарх, Камилл, 34
"Когда битва уже завязалась, взошло солнце, ветер задул с большой силой, и тут Камилл, подав сигнал к нападению, засыпал частокол зажигательными стрелами."
Ливий, 5.47.5
"Но вот уже сбежались и другие римляне: они начали метать стрелы и камни, скидывая врагов со скал."
9.35.4
"Римляне, напротив, метали то стрелы, то камни, которыми их в изобилии снабжала сама местность."

Насколько правильно в переводе "стрелы"? Возможно там общие термины, обозначающие снаряды\метательное оружие?
Верх страницы Низ страницы



Перейти на форум :
Искать на этом форуме
Версия для печати
Отправить ссылку на e-mail
zorich books


(Удалить все cookies этого сайта)
Работает MegaBBS ASP Forum Software
© 2002-2019 PD9 Software