Поиск     Статистика     Список пользователей     Форумы     Календари     Альбомы     Цитаты     Язык
Вы вошли, как гость. ( войти | зарегистрироваться )

Случайная цитата: "Vincere scis, victoria uti nescis" («Ты умеешь побеждать, но пользоваться победой не умеешь») Магарбал - Ганнибалу после битвы при Каннах
- (Добавлено: Михаил)


[перенос] Не просто весело - настоящий фейерверк!
Модераторы: Дмитрий, Клим

Предыдущая тема :: Следущая тема
       Основные форумы -> Armamentarium Формат сообщения 
 
Strateg
Отправлено 22/2/2013 15:39 (#127227 - в ответ на #127223)
Тема: RE: продолжается...



Tribunus

Сообщений: 373
1001001002525
Местонахождение: СПб
Перевод Непота - Трухиной, Диодора - Мещанского.
Применительно к Ификрату я увидел гоплита в слове "гоплит", а также в словах "огромные тяжелые щиты".
Не знаю, какие там греческие слова. Возможно аспис или гоплон.
Поскольку гоплит определяется в первую очередь щитом гоплоном (а не длиной копья, меча, доспехом, шлемом), а воин, вооруженный пельтой именуется пельтастом, я вижу в этом реформу.
Не вижу смысла обсуждать термин "реформа".
В полтора или два раза увеличилось копье и что это за увеличение меча в два раза - это второстепенно.
Вот что действительно непонятно, это "небольшой овальный щит". Хотя пельта могла быть и овальной, может быть ошибка в переводе и ошибка Диодора, да и унификации не было.

Тактика этих пельтастов и их дальнейшее применение - эта тема интереснее и плодотворнее. Особенно для пинания на форумах.
Верх страницы Низ страницы



Перейти на форум :
Искать на этом форуме
Версия для печати
Отправить ссылку на e-mail
zorich books


(Удалить все cookies этого сайта)
Работает MegaBBS ASP Forum Software
© 2002-2018 PD9 Software