Поиск     Статистика     Список пользователей     Форумы     Календари     Альбомы     Цитаты     Язык
Вы вошли, как гость. ( войти | зарегистрироваться )

Случайная цитата: “Люди, действовавшие в данном случае, даже если они принадлежали к числу самых плохих полководцев, все же никогда не бывали лишены простого здравого смысла и никогда бы не допустили тех нелепых поступков, какие им приписывает огулом и без разбора широкая публика и историческая критика. Большинство представителей последней были бы изумлены, если бы могли ознакомиться с ближайшими мотивами действий и, по всей вероятности, сами подчинились бы им, как и тот полководец, который теперь представляется им и изображается ими чуть ли не полуидиотом." Карл фон Клаузевиц
- (Добавлено: Илья Литсиос)


Русский доспех XIIIв., термин или казус перевода?
Модераторы: Дмитрий, Клим

Предыдущая тема :: Следущая тема
       Основные форумы -> Armamentarium Формат сообщения 
 
alrik
Отправлено 29/8/2016 21:15 (#137959 - в ответ на #137958)
Тема: Re: Русский доспех XIIIв., термин или казус перевода?


Praefectus

Сообщений: 571
5002525
Я современный-то немецкий так себе со словарём перевожу.
die schutzen - это именно стрелки, без указания оружия.
Хотя вряд ли метатели дротиков подойдут под это определение.


А вообще - на основании этих скупых сообщений делать выводы, кто в каком ряду стоял и кого прикрывал щитом какого размера - это от лукавого.

Отредактировал alrik 29/8/2016 21:24
Верх страницы Низ страницы



Перейти на форум :
Искать на этом форуме
Версия для печати
Отправить ссылку на e-mail
zorich books


(Удалить все cookies этого сайта)
Работает MegaBBS ASP Forum Software
© 2002-2019 PD9 Software