Поиск     Статистика     Список пользователей     Форумы     Календари     Альбомы     Цитаты     Язык
Вы вошли, как гость. ( войти | зарегистрироваться )

Случайная цитата: “Люди, действовавшие в данном случае, даже если они принадлежали к числу самых плохих полководцев, все же никогда не бывали лишены простого здравого смысла и никогда бы не допустили тех нелепых поступков, какие им приписывает огулом и без разбора широкая публика и историческая критика. Большинство представителей последней были бы изумлены, если бы могли ознакомиться с ближайшими мотивами действий и, по всей вероятности, сами подчинились бы им, как и тот полководец, который теперь представляется им и изображается ими чуть ли не полуидиотом." Карл фон Клаузевиц
- (Добавлено: Илья Литсиос)


Русский доспех XIIIв., термин или казус перевода?
Модераторы: Дмитрий, Клим

Предыдущая тема :: Следущая тема
       Основные форумы -> Armamentarium Формат сообщения 
 
alrik
Отправлено 30/8/2016 00:03 (#137969 - в ответ на #137964)
Тема: Re: Русский доспех XIIIв., термин или казус перевода?


Praefectus

Сообщений: 565
5002525
Ага.

С современного немецкого - если как слышится, так и пишется, - переводится в первую очередь :

У русских было много стрелков, которые первыми вступили в игру.

Это даже чисто литературно лучше звучит.

И уж только во вторую :

У русских было много стрелков, которые в первый раз взвели вороты [своих арбалетов].

Хотя копаных арбалетных болтов в Новгороде, Изборске и т.д. вполне хватает.
Верх страницы Низ страницы



Перейти на форум :
Искать на этом форуме
Версия для печати
Отправить ссылку на e-mail
zorich books


(Удалить все cookies этого сайта)
Работает MegaBBS ASP Forum Software
© 2002-2018 PD9 Software