Поиск     Статистика     Список пользователей     Форумы     Календари     Альбомы     Цитаты     Язык
Вы вошли, как гость. ( войти | зарегистрироваться )

Случайная цитата: 'Война есть продолжение политики другими средствами" Карл фон Клаузевиц
- (Добавлено: Михаил)


Русский доспех XIIIв., термин или казус перевода?
Модераторы: Дмитрий, Клим

Предыдущая тема :: Следущая тема
       Основные форумы -> Armamentarium Формат сообщения 
 
Altaica Militarica
Отправлено 7/9/2016 22:24 (#138066 - в ответ на #138065)
Тема: Re: Маленькое уточнение



Magister utriusque militiae

Сообщений: 6973
500010005001001001001002525
Местонахождение: Москва
Не призываю к хамству в отношении мэтров, но что есть - то есть.

Покойный Михаил Викторович очень увлекающийся человек был. Но его проверить - это целое дело, надо столько же, сколько он, проработать материала.

А уж у синологов сколько прелестных было моментов!

Вот один - была такая дама, уважаемая, со степенями и регалиями - Симоновская. Главная по Ли Цзычэну. Вот ее классический перевод отрывка дневника Ли Гуандяня про осаду Кайфэна:
Вначале заложили промежутки между бастионами и амбразурами крышками столов и досками ворот, чтобы создать прикрытие, но стрелы баллист по-прежнему пробивали их, не давая нашим солдатам свободно передвигаться. Теперь же Чжан Цзяньсинь устроил брустверы, связав большие кипарисы. Их располагали рядами по три, и поперек более 10 деревьев, так что своей шириной они охватывали пять амбразур. Иногда же охватывали три, но тогда выходили за амбразуры на 4 или 5 чи. Каждый бруствер мог прикрыть десять человек. Когда разбойники подходили под стену, наши солдаты сверху атаковали их, бросали ядра и катапультировали город камнями. Брустверы были так крепки и плотны, что стрелы баллист [неприятеля] не могли пробить их. Кроме того, поднимаясь высоко, они прикрывали наших солдат и давали возможность свободно двигаться [по стене]. Гуйгуань Хуан Чжу приказал куайшоу Чжу Гуанцзу ознакомиться и соорудить подобные им [брустверы]. В ону ночь закончили 50 штук и разместили из на стене.


См. Симоновская Л.В. "Антифеодальная борьба китайских крестьян в XVII веке", М., "Наука", 1966, с. 195.

Я долго гадал - как можно заложить промежутки между бастионами и амбразурами? Оказалось, все просто:
先是 城垜 口 用 桌面, 门板 蔽 炮矢, 仍 打透. 我兵 手足 不能 施.

До этого для защиты от [снарядов] пушек и стрел использовали столешницы и створки дверей, чтобы перекрыть промежутки между зубцами стены, но снова и снова [ядра и стрелы] били [в эту защиту] и пробивали ее насквозь. Наши воины не могли [даже] высунуть руку или ногу.


Т.ч. очень часто надо смотреть и за мэтрами. Но не обижать лишний раз.

Верх страницы Низ страницы



Перейти на форум :
Искать на этом форуме
Версия для печати
Отправить ссылку на e-mail
zorich books


(Удалить все cookies этого сайта)
Работает MegaBBS ASP Forum Software
© 2002-2017 PD9 Software