Поиск     Статистика     Список пользователей     Форумы     Календари     Альбомы     Цитаты     Язык
Вы вошли, как гость. ( войти | зарегистрироваться )

Случайная цитата: “Мать родила меня повелителем, а не рубакой” Scipio Africanus (Front.IV,7,4)
- (Добавлено: VIO)


Маршировали ли греки и римляне?
Модераторы: Ильдар

Предыдущая тема :: Следущая тема
       Основные форумы -> Peditatus equitatusque Формат сообщения 
 
Den Norske
Отправлено 16/5/2017 10:53 (#139594 - в ответ на #138807)
Тема: Флавий Вегеций не подойдёт?


Dux

Сообщений: 917
500100100100100
Местонахождение: Москва
For Ильдар:
На этот вопрос, я думаю, невозможно ответить, за отсутствием однозначно интерпретируемых источников.

У Вас на сайте есть перевод Кондратьева Publius Flavius Vegetius Renatus. «Epitoma Rei Militaris» (I, 9):
Как бы первым посвящением к военной подготовке новобранцам должно служить обучение военному шагу. Больше всего следует заботиться и во время похода и в боевом строю о том, чтобы все воины сохраняли правильные ряды при движении. А этого возможно достигнуть только в том случае, если благодаря постоянному упражнению они будут учиться двигаться быстро и ровно. Всегда наибольшей опасности подвергается войско разделившееся и не держащее крепких рядов. Военным шагом в 5 летних часов может быть пройдено 20 миль. Полным шагом, более быстрым, в то же количество часов проходят 24 мили. Все то, что свыше этого, является бегом; определить расстояние, проходимое при этом, невозможно.

Вот, этот же отрывок на латыни:
Primis ergo meditationum auspiciis tirones militarem edocendi sunt gradum. Nihil enim magis in itinere uel in acie custodiendum est, quam ut omnes milites incedendi ordinem seruent. Quod aliter non potest fieri, nisi assiduo exercitio ambulare celeriter et aequaliter discant. Periculum enim ab hostibus semper grauissimum sustinet diuisus et inordinatus exercitus. Militari ergo gradu XX milia passuum horis quinque dumtaxat aestiuis conficienda sunt. Pleno autem gradu, qui citatior est, totidem horis XXIIII milia peragenda sunt. Quicquid addideris, iam cursus est, cuius spatium non potest definiri.

И, английский перевод некоего лейтенанта John Clarke от 1767:
The first thing the soldiers are to be taught is the military step, which can only be acquired by constant practice of marching quick and together. Nor is anything of more consequence either on the march or in the line than that they should keep their ranks with the greatest exactness. For troops who march in an irregular and disorderly manner are always in great danger of being defeated. They should march with the common military step twenty miles in five summer-hours, and with the full step, which is quicker, twenty-four miles in the same number of hours. If they exceed this pace, they no longer march but run, and no certain rate can be assigned.


Отредактировал Den Norske 16/5/2017 10:59
Верх страницы Низ страницы



Перейти на форум :
Искать на этом форуме
Версия для печати
Отправить ссылку на e-mail
zorich books


(Удалить все cookies этого сайта)
Работает MegaBBS ASP Forum Software
© 2002-2017 PD9 Software