Поиск     Статистика     Список пользователей     Форумы     Календари     Альбомы     Цитаты     Язык
Вы вошли, как гость. ( войти | зарегистрироваться )

Случайная цитата: «Негоден тот солдат, что отвечает "Не могу знать"» - Александр Васильевич Суворов
- (Добавлено: Rexus)


Англо-французское военно-морское противостояние на оз. Онтарио
[Закрыто]

Модераторы: Ильдар

Перейти на страницу : 1
Просмотр страницы 1 [25 сообщений на странице]
Предыдущая тема :: Следущая тема
  Закрыто      Вспомогательные форумы -> Inscriptiones Формат сообщения 
 
Алексей Степкин
Отправлено 24/4/2017 22:19 (#139473)
Тема: Англо-французское военно-морское противостояние на оз. Онтарио


Miles

Сообщений: 7
0
Добрый день! Вышла книга «Английское и французское военно-морское противостояние на озере Онтарио (осада Освего 1756 г.)». Идея книги родилась давно, но была реализована лишь сейчас. В процессе создания книги использовались все имеющиеся на данный исторические документы, касающиеся описываемого периода, а так же ряд ранее неопубликованных документов и карт.
В блоге я выложил первые 70 страниц книги, дабы читатель мог оценить стиль и подход к изложению материала автором. Помимо чёрно-белых рисунков в книге присутствует 20 цветных картинок. Общее число страниц книги 500.
http://alexstepkin.blogspot.ru/2017/04/1756_79.html
Цена за одну книгу – 650 рублей.
Если кого-то заинтересует прошу писать mesaic@rambler.ru
Верх страницы Низ страницы
Halgar Fenrirsson
Отправлено 24/4/2017 22:40 (#139476 - в ответ на #139473)
Тема: RE: Англо-французское военно-морское противостояние на оз. Онтар



Moderator

Сообщений: 597
500252525
Местонахождение: Ростов-на-Дону
Гым... а списка литературы в книге нет? В содержании не указан...
Верх страницы Низ страницы
Макс Скальд
Отправлено 24/4/2017 22:43 (#139477 - в ответ на #139473)
Тема: RE: Англо-французское военно-морское противостояние на оз. Онтар


Moderator

Сообщений: 4520
20002000500
Местонахождение: Ставрополь
Номеров страниц в оглавлении тоже нет.
Ну проблемы с орфографией и чистописанием.
Верх страницы Низ страницы
Алексей Степкин
Отправлено 24/4/2017 22:55 (#139479 - в ответ на #139473)
Тема: RE: Англо-французское военно-морское противостояние на оз. Онтар


Miles

Сообщений: 7
0
В типографии накосячили и распечатали не тот файл без нумерации оглавления, ссылки на источники приведены в сносках по тексту отдельно не выводил, всем спасибо.
Верх страницы Низ страницы
Макс Скальд
Отправлено 24/4/2017 23:03 (#139480 - в ответ на #139473)
Тема: RE: Англо-французское военно-морское противостояние на оз. Онтар


Moderator

Сообщений: 4520
20002000500
Местонахождение: Ставрополь
Редактора Вам не хватает. А лучше трех. И небольшой практики в русском языке - лет на десять. Потому как так писать нельзя, это чистое издевательство над теми, кто будет просто читать Ваш труд, а не использовать его в качестве исторического исследования.
Верх страницы Низ страницы
Алексей Степкин
Отправлено 6/5/2017 20:37 (#139514 - в ответ на #139473)
Тема: RE: Англо-французское военно-морское противостояние на оз. Онтар


Miles

Сообщений: 7
0
Спасибо за комментарий, книга для меня первая отсюда и ряд досадных недочётов. Людям книга нравиться, отмечают лёгкую подачу материала, что касаемо званий у французов ничего запутанного у них не было всё, так же как и в Российской армии, статус офицера зависли от его звания, выслуги и должности. Господа моя книга не девица красная, что бы всем нравиться и конечно критика должна иметь место быть.
Верх страницы Низ страницы
Лев Агни
Отправлено 7/5/2017 12:30 (#139519 - в ответ на #139473)
Тема: RE: Англо-французское военно-морское противостояние на оз. Онтар



Magister equitum

Сообщений: 1468
10001001001001002525
Редактор книги просто так деньги получила.

Утром солдат, спавший мертвецким, сном проснулся и явился к своему сержанту, не подозревая, что ночью был оскальпирован.

Голландской республикой. — Республикой Соединённых провинций.

В задачу Ляфори входило поддержание в боеспособности кораблей, и быть готовым по приказу коменданта выйти в море для выполнения тех, задач которые он перед ним поставит. — Прапорщиком повеяло. И кстати, из Онтарио в море выйти довольно сложно.

Город Олбани, являющийся штабом английской армии. — Город-штаб. Горштаб.

Разместив на судах сухари на неделю и свежего хлеба на 6 дней (примерное время перехода из Фронтенака в Ниагару), должных стать пищей батальона на время перехода по озеру. — Надо добавлять "и воду, должную стать питьём батальона".


И т.д.
Там просто к тому, что автор даже с Вордом не дружит, не смотрит подчеркивания, орфографию, синтаксис и т.д. Редактору по идее следовало основательно поработать. Это говорит об издательстве, о том, как оно работает.
Верх страницы Низ страницы
Алексей Степкин
Отправлено 7/5/2017 16:04 (#139521 - в ответ на #139473)
Тема: RE: Англо-французское военно-морское противостояние на оз. Онтар


Miles

Сообщений: 7
0
Что касаемо солдата мертвецки пьяного и оскальпированного это исторический факт и с этим ничего не поделать можно сколько угодно, строить из себя идиота, с одной извилиной, но по тексту я всегда давал ссылки на то откуда был взят материал. По оскальпированному солдату, явившемуся утром к сержанту https://archive.org/stream/frenchindiancrue00will#page/n87/mode/2up страница 83-84
Что касаемо того как называть голландцев и их страну к сожалению общепринято Соединённые провинции называть Голландией реже Нидерланды, французы обычно называли Голландию «Нижние земли».
Далее про Ляфори и его задачи. Не знаю, что там у вас уважаемый Лев Агни, повеяло и в каком, именно месте, я буду обращаться к вам, так как вы этот бред на который я уже отвечал, снова выкладываете. На озере Онтарио так же называемом «Пресноводное море» служили морские офицеры, в своих рапортах оные офицеры использовали преимущественно морской лексикон «вышел в море» «увидел в море» и так далее. В книге я умышленно придерживался данного термина «море» в части касающихся морских офицеров служивших на этом озере и их кораблей.
Город Олбани –горштаб это блин вообще феерия гор-штаб-склад?
Разместив на судах сухари на неделю и свежего хлеба на 6 дней (примерное время перехода из Фронтенака в Ниагару), должных стать пищей батальона на время перехода по озеру. — Надо добавлять "и воду, должную стать питьём батальона".
Последний момент я вообще не понял. Я подчёркивал по ходу всей книги, кто и сколько брал продовольствия, так как в переходах по абсолютно безлюдной местности коей являлась Северная Америка, где не было вообще никаких жителей и соответственно не у кого купить-реквизировать припасов кроме тех, что брали для себя путешественники или войска. Продовольствие взять было просто неоткуда, в этом и заключалась особенность ведения войн в колониях, если у солдата промокли сухари, он будет жевать свой кожаный ремень и надеется на милость более удачливых и запасливых товарищей. Смертность от болезней, вызванных грубой пищей и или вообще её отсутствием была колоссальной. В чём юмор господа я не понимаю?
«Там просто к тому, что автор даже с Вордом не дружит, не смотрит подчеркивания, орфографию, синтаксис и т.д»
Дайте конкретный отрывок текста с подчёркиванием, орфографией, синтаксисом и т.д и мы посмеёмся вместе.
Верх страницы Низ страницы
Лев Агни
Отправлено 7/5/2017 17:20 (#139522 - в ответ на #139521)
Тема: RE: Англо-французское военно-морское противостояние на оз. Онтар



Magister equitum

Сообщений: 1468
10001001001001002525
В чём юмор господа я не понимаю?


Может быть в том, глядя на Ваш вышеозначенный комментарий, в коем Вы так и не видите цитированного по третьему разу своего текста, уже выделенного жирным, что не надо Вам писать книжки? Может быть надо больше читать книг, хорошей литературы, тот же научпоп советского времени, тогда начнете понимать?

Что тут непонятного?
Индейцы ввели с собой 2-х пленных. Отряды индейцев часто состояли из подростков или молодых мужчин. — Ввёл с триумфом, надо полагать, как в Древнем Риме.


Прибытие на край берега реки. — Крайний край последнего берега.


на Великих озёрах... на великих озёрах... на "Великих озёрах"... на так называемых «Великих озёрах». — Читатель, выбирай по душе! Редактор — отвянь!


Обильно изрезанного полуостровами, заливчиками и бухтами. — Я изрезан полуостровом, валяюсь бухточкой.


Озеро бушевало и клекотало. — Смачно. "То швкорчала ваша папироска


Одномачтовые суда с косым парусным вооружением, имеющим одну мачту.


Снова непонятно?

Вы еще кому-нибудь (знакомым, родным) давайте текст на вычитку, чтобы ляпы и несуразности заметили, да и 100% Ворд навыделял бы такие ошибки синтаксического, грамматического свойства.

Иначе, судя по ошибкам и ляпам, историческая книга превращается в юмористическую.

Да и потом, не надо так бурно воспринимать всего лишь критику внешнего свойства. Лично я всегда радуюсь, когда мне указывают грамматические ошибки и всяческие ляпы, я так "достаю" своих френдов и просто знакомых в Интернете.
Верх страницы Низ страницы
Лев Агни
Отправлено 7/5/2017 18:02 (#139524 - в ответ на #139522)
Тема: RE: Англо-французское военно-морское противостояние на оз. Онтар



Magister equitum

Сообщений: 1468
10001001001001002525
Оцениваю дополнительно:
Наиболее успешными в торговле были французские колонисты, смело пересекающие на своих утлых лодочках колоссальные расстояния в погоне за кочующими индейскими племенами


Преодолевают расстояния. Пересекают расстояния между чем-то (берегами, городами и т.д.) - океан, реку...

Пожар войны немедленно пересёк Атлантический океан, и девственный лес наполнили крики и вопли убитых


Убитые издают крики и вопли?

Обе стороны расценили это как начало новой войны между Англией и Францией, и впервые причиной войны между этими двумя сверхдержавами


Сверхдержавы в 18-м веке?

Николя-Антуан Кулон де Вилье (Nicolas-Antoine Coulon de Villiers), был также известен своей безум-ной храбростью, проявившейся в войнах с индейским племенем фоксы (лисы).


Может быть племя "фокс"?
Верх страницы Низ страницы
Лев Агни
Отправлено 8/5/2017 18:10 (#139534 - в ответ на #139473)
Тема: RE: Англо-французское военно-морское противостояние на оз. Онтар



Magister equitum

Сообщений: 1468
10001001001001002525
Алексею следовало бы претензии выдвигать издательству, почему в таком виде текст пропустили. Чуть ли в не каждом абзаце по ляпу или ошибке. Конечно, прежде всего претензии предъявлять самому себе, что мало текст вычитал, а потом уже издательству. Редактор тоже человек, где-то может упустить, но за то он и деньги получает.

Несправедливость: у меня для найма литредактора по своей книге нет лишних финансовых возможностей, донимаю френдов и собираю с миру по нитке, тут человеку бесплатно вычитали текст, поблагодарить Мос Арта надо бы за труд, а он еще недоволен.
Верх страницы Низ страницы
Halgar Fenrirsson
Отправлено 8/5/2017 22:13 (#139543 - в ответ на #139534)
Тема: RE: Англо-французское военно-морское противостояние на оз. Онтар



Moderator

Сообщений: 597
500252525
Местонахождение: Ростов-на-Дону
Лев Агни - 8/5/2017 16:10

Алексею следовало бы претензии выдвигать издательству, почему в таком виде текст пропустили. Чуть ли в не каждом абзаце по ляпу или ошибке.
При таком раскладе - безотносительно к обсуждаемой книге - выдвигать претензии издательству надо за то, что оно текст приняло и опубликовало...
Верх страницы Низ страницы
Макс Скальд
Отправлено 8/5/2017 22:37 (#139544 - в ответ на #139473)
Тема: RE: Англо-французское военно-морское противостояние на оз. Онтар


Moderator

Сообщений: 4520
20002000500
Местонахождение: Ставрополь
Издательство тут или схалтурило из лени / жадности, или решило, что книжку "пра военную историю" все равно раскупят и тоже схалтурило
Верх страницы Низ страницы
Макс Скальд
Отправлено 9/5/2017 05:22 (#139549 - в ответ на #139473)
Тема: RE: Англо-французское военно-морское противостояние на оз. Онтар


Moderator

Сообщений: 4520
20002000500
Местонахождение: Ставрополь
У нас все равно разговор о чистой эстетике, стилистике, грамматике и соблюдении правил русского языка вообще. Никто из присутствующих (пока) в теме, полагаю, не гений пера и даже не поэт, но все же представление о том, как должно писать даже исторические исследования имеет, а нет - словари и редакторы есть. В данном же случае, редакторы явно внаглую пробухали весь процесс издания книги и к обязанностям не приступали, а сам автор (честно - вот именно такое ощущение!) или школьник, или русский язык для него неродной.
Верх страницы Низ страницы
Алексей Степкин
Отправлено 9/5/2017 13:39 (#139558 - в ответ на #139473)
Тема: RE: Англо-французское военно-морское противостояние на оз. Онтар


Miles

Сообщений: 7
0
Макс Скальд «в наглую» пишется раздельно, так же в вашем предложении отсутствует существительное согласующегося с прилагательным слова «наглую». У вас ко мне претензии предметны или вообще? Максим вы мой отрывок не читали, по стилистике, грамматике и правилам русского языка я готов с вами говорить предметно.
Лев Агни Ваши критические посты я разобрал и на них ответил я, благодарен тому, что моя книга имеет обсуждение и интерес, однако из всех критических замечаний, здесь приведённых, лишь два были приняты остальное полнейшая бредятина.
Лев Агни если вы не согласны разбором ваших постов, то отстаивайте их и доказывайте вашу правоту. В противном случаи принесите извинения. У меня всё.
Верх страницы Низ страницы
Лев Агни
Отправлено 9/5/2017 15:29 (#139562 - в ответ на #139558)
Тема: RE: Англо-французское военно-морское противостояние на оз. Онтар



Magister equitum

Сообщений: 1468
10001001001001002525
Алексей Степкин - 9/5/2017 15:39

Макс Скальд «в наглую» пишется раздельно, так же в вашем предложении отсутствует существительное согласующегося с прилагательным слова «наглую». У вас ко мне претензии предметны или вообще? Максим вы мой отрывок не читали, по стилистике, грамматике и правилам русского языка я готов с вами говорить предметно.
Лев Агни Ваши критические посты я разобрал и на них ответил я, благодарен тому, что моя книга имеет обсуждение и интерес, однако из всех критических замечаний, здесь приведённых, лишь два были приняты остальное полнейшая бредятина.
Лев Агни если вы не согласны разбором ваших постов, то отстаивайте их и доказывайте вашу правоту. В противном случаи принесите извинения. У меня всё.


Алексей, Вы, действительно, не знаете разницу между вести пленных (куда-то) и ввести пленных (в город, скажем)? Если вести и не ввести, то и детей вряд ли удасТЬся завести (прям стих получился).

Не один раз замечал, что Ваша книга "нравиТЬся читателю". Девушка нравиТСя парню. Парень хочет нравиТЬСя девушке. Книга нравиТСя читателю. Книга не может сама по себе совершать действие, это на уровне интуиции в начальной школе приходит.
бимс представлял собой четырёхгранный брус, отсюда его английское название «бимс» (beams) что переводиться как «брус»

Прозвали к тому времени форт Джордж фортом Раскэл, что переводиться как бесполезный

Британского адмиральского судна, который аналогично строиться на озере.

Остров Снейк (Snake island) что переводиться


Здесь не нужно ставить мягкий знак.

Утром солдат, спавший мертвецким, сном проснулся и явился к своему сержанту


Снова не видите, что запятую нужно ставить после "сном"? Выглядит: сном проснулся и явился к своему сержанту.

Индейцы обстреливали британские корабли, матросов и плотников, работающих на них с противоположного берега из мушкетов


Индейцы обстреливали нанятых ими же матросов и плотников?

Разрядила в них ружья из мушкетов


Как можно выстрелить ружьем из мушкета?

Деревянный палисад.


Каким еще бывает палисад?


Самое интересное, что я в школе терпеть не мог уроки русского языка, предпочитая более интересные для меня уроки английского, той же истории, учительница по русскому не ставила "2", потому что на диктантах я выезжал за счет орфографии и зрительной памяти на слова, она потом это поняла и часто диктанты на слова давала. И вот теперь я объясняю русский язык...Кто бы мог подумать... Была бы жива моя учительница русского, наверное, посмеялась бы.

P.S.
Макс Скальд «в наглую» пишется раздельно, так же в вашем предложении отсутствует существительное согласующегося с прилагательным слова «наглую».


Вообще-то, слитно.

Максим вы мой отрывок не читали, по стилистике, грамматике и правилам русского языка я готов с вами говорить предметно.


Лучше, не надо и начинать.
Верх страницы Низ страницы
Руся
Отправлено 9/5/2017 23:11 (#139572 - в ответ на #139558)
Тема: RE: Англо-французское военно-морское противостояние на оз. Онтар


Centenarius

Сообщений: 44
25
Местонахождение: г. Жуковский
Алексей Степкин - 9/5/2017 11:39
«в наглую» пишется раздельно, так же в вашем предложении отсутствует существительное согласующегося с прилагательным слова «наглую».я. У меня всё.

Ушаков - фамилия не только великого флотоводца, и не только известного иконописца, но и автора словаря. Некоторые пользуются и неоднократно оцифрованным словарем Ожегова. Есть еще современный портал: gramota.ru
Вообще - отвечает на вопрос "как", относится к сказуемому (глаголу), место в предложении - обстоятельство, часть речи наречие.
Верх страницы Низ страницы
Ильдар
Отправлено 23/5/2017 20:47 (#139623 - в ответ на #139473)
Тема: Moderatorial



Administrator

Сообщений: 8231
50002000100010010025
Местонахождение: Россия, Уфа
Вынужден вмешаться и поудалять большую часть ругани. Кое-какие сообщения отредактировал. К сожалению, большинство сообщений Алексея Степкина разумной редакции не поддались, так как они содержали практически сплошной hate speech.

Алексея Степкина я пока только предупреждаю от ведения дальнейших дискуссий на форуме в подобном тоне.

Еще раз напоминаю участникам 4 нехитрых правила, принятых на форуме. За их невыполнение последует бан.

Тема закрыта.
Верх страницы Низ страницы
Перейти на страницу : 1
Просмотр страницы 1 [25 сообщений на странице]
Закрыто
Перейти на форум :
Искать на этом форуме
Версия для печати
Отправить ссылку на e-mail
zorich books


(Удалить все cookies этого сайта)
Работает MegaBBS ASP Forum Software
© 2002-2017 PD9 Software