Помогите с переводом, плииз!

Altaica Militarica

Active member
Лучше бы польские паны писали на родном языке!

Отрывок из труда «Descriptio Sarmatiarum Asianae et Europianae et eorum quae in eis continent» М.Меховского (1521) о калмыках:
«Iuxta illud mare (= Каспийское море) et post ad orientem vt Ruteni proferunt, sunt thartari criniti quos thartari kalmuchy et paganos nucupant, quoniam ritum Machometicum non colunt, nec crines capitis abradunt, quemadmodum thartari omnes radunt, praeter adolescentes qui rasa coma, binos radios crinium ab aure dextra, et alium a sinistra vsos in brachia prominentes, in signum innubilitatis aut virginitatis reliquunt».

Что говорит-то ясновельможный пан?

Заранее благодарен за помощь.
 

tlingit

New member
Каспийское море русские зовут Хваленское море (Chwalenskee morze). Образовано оно не океаном, а реками, в него текущими. Многочисленные крупные реки стремительно вливаются в бассейн этого моря и, как бы прыгая с высоких берегов в середину его, оставляют под собой проход для едущих у берега. Поэтому летом персы и мидяне ищут там прохлады, а зимой, вследствие испарения, климат там более умеренный. У этого моря и дальше к востоку, по словам русских, живут длинноволосые татары. Другие татары называют их калмуками или язычниками, так как они не соблюдают обряда магометова и не бреют головы, как все татары, у которых только юноши не выбривают головы до конца, оставляя две пряди волос, спускающиеся от правого и от левого уха к плечу, как признак неженатого или девственника.

Матвей Меховский. Трактат о двух Сарматиях. М-Л. АН СССР. 1936. С.61(пер. С. А. Аннинского)
 
Top