Род и племя: мысли (для обсуждения)

Лев Агни

Active member
Всё более убеждаюсь в необходимости пересмотра понятийного аппарата. Отметил кое-какие мысли.


В одной из статей ежегодника «Средневековая Русь» А.А. Горский затрагивает терминологическую проблему употребления слова племя «Повестью временных лет…» (далее – ПВЛ) и современной исторической наукой: древнее употребление создает иллюзию неизменного значения слова в прошлые и современные эпохи (Политическое развитие Средневековой Руси: проблемы терминологии // Средневековая Русь. 2014. Вып. 11. С. 7), хотя Средневековые источники не знают применения племен в значении групп славян догосударственного периода. Исследователь предлагает использовать вместо «племен» византийское обозначение «славинии» (Там же. С. 9 – 10). Далее совершенно справедливо А.А. Горский отмечает применение ПВЛ племени в значении потомства («племя Афетово», «племя Хамово») (ПСРЛ. Т.1. 1926–1928. Стб. 4-5, 20, 183 и др.). К данным словам историка можно добавить примеры употребления племени в значении части большого рода, отдельной ветки потомства, но уже более поздних летописей. Так, под событиями 1195г. Ипатьевская летопись вкладывает в уста Рюрика Ростиславича следующее выражение: «ѡ братьи своеи ѡ Володимерѣ племени» (ПСРЛ. Т.2. 1908. Стб. 681), подразумевая потомков Владимира Мономаха. Потомков Олега Святославича летопись именуют ольговичами (Там же, стб. 696). Племя, получается, часть большого генеалогического древа, будь то родословная библейских персонажей или большого княжеского рода, восходящий к легендарному Рюрику. Дополнительно можно указать на собрание множества значений слова в «Древнерусском словаре XI - XIVвв» (Т. VI. М., 2000. С. 418 – 419). Впрочем, порою не всегда понятно, каким образом те или иные указанные смыслы в словаре применять в современном русском языке.


В Лаврентьевской и Суздальской летописях имеется не совсем ясное обозначение смысла племени в месте упоминания прихода татар на Русь под 1223г.: «и что ӕзыкъ их и котораго племени сүть» (ПСРЛ. Т1. Стб. 445, 503). Под племенем подразумевается нечто большое, частью которого являются неизвестные татары. Думается, соседство языка и племени не является случайным. Так, например, летопись в отношении половцев употребляет понятие иноплеменников, затем оно распространяется и на татар. Но никогда летопись не противопоставляет в таких категориях группы восточных славян (в современных исторических значениях «славянские племена»). Вполне вероятно мышление летописца библейско-генеалогическими категориями: раз все человечество имеет одного предка – Адама, следовательно, теоретически вполне возможно узнать, чьими потомками являются те или иные группы людей. Иными словами, в основу положен принцип кровнородственных отношений. И, надо полагать, культурная отличительность не связана тесным образом с племенем: при описании нравов полян, древлян и прочих славян, летопись не противопоставляет их с помощью введения понятия «племя», требуется гораздо более внушительная грань, чтобы началось использование противопоставления с помощью слова «иноплеменники». Языковое и племенное различие тоже не отождествляется напрямую, но "язык" и "племя" употребляются в достаточно близком контексте (см. выше: «и что ӕзыкъ их и котораго племени сүть» или: «бъıс̑ ӕзъıкъ Словѣнескъ ѿ племени Афетова»). Обращает на себя внимание использование «сути» в качестве общего или расширительного обозначения: «нарци єже суть Словѣне» (там же, стб. 5), «сѣли суть Словѣни по Дунаєви» (там же), котораго племени сүть (там же, стб. 445). Исходя из краткого перечня выражений, можно попробовать сказать: «суть» - объединяющий признак, некая общая черта, по чему судят о принадлежности к тому или иному племени (племя словен, татары оказывается неизвестного племени).


Следующее что хотелось бы заметить: употребление летописью рода в том значении, в котором современные историки привыкли обозначать словом «народ» или, как вариант, «племя» (в зависимости от того, в какой системе (или не системе) координат племя и род применяются, создавая понятийную путаницу). В известных русско-византийских договорах 912 и 945 гг. употребляется выражение «…от рода рускаго»* (ПСРЛ. Т.1…Стб. 32–33, 46). Логично предположить, что словенские послы употребили бы выражение: «мы от рода словен». Посмотрим, находит ли озвученное предположение мало-мальское подкрепление в источниках. Оказывается, да, находит. ПВЛ употребляет следующее: «ѡ рода Словѣньска» (ПСРЛ. Т.1…Стб.12). Дополнительно: «ѿ рода Варѧжьска» (Там же, стб. 20).

В легенде о призвании Рюрика с братьями и родами присутствуют Аскольд и Дир: «и бѧста оу него в҃ мужа не племени его». Что предполагает видеть в отрывке не родственную связь Аскольда и Дира с Рюриком, т.е. не княжеское происхождение последних. В летописной системе координат именно подобная неродственная связь с Рюриком понуждает летописца вложить в уста Олега следующие слова: «въı нѣста кнѧзѧ, ни рода кнѧжа, но азъ єсмь роду кнѧжа [и] въıнесоша Игорѧ». Аскольд и Дир не имели княжеского происхождения, коим обладал малолетний Игорь.


В случае с употреблением летописцем формулы «от рода рускаго» идет именно, если можно так выразиться, народное отличие, отличие руссов/русских от славян и прочих групп людей со своими названиями. Под родом понимается происхождение как генеалогическое, так и "этническое", что было совершенно естественно для библейско-религиозного мышления. В то же время летописи не достаточно материала для проведения полноценного анализа соотношения рода и племени.

__________________________

* Необходимо заметить: оригиналы текстов утрачены, нет возможности сравнить с греческим вариантом процитированного фрагмента.
 
Last edited:

Лев Агни

Active member
За скобками осталось следующее.

В ПВЛ "восста род на род", видимо, следует понимать столкновение интересов рода словен, рода кривичей и прочих, пригласивших Рюрика. Повсюду фигурируют рода, но не племя. Летопись вообще не знает ни одного крупного объединения, кроме племени (словен/славян вообще). Для вятичей, полян и пр. используется "роды". И до сих пор проблема названия летописных "племен" (в кавычках) так и остается нерешенной. Есть версии, нет более-менее обоснованной гипотезы.

По близкому мне примеру могу сказать про шорцев. Нет такого народа, нет такого племени. Есть один большой род и есть еще три небольших рода, которые иногда окружающими, со стороны, людьми объединялось в упрощенное название "шорцы". Сами родовые группы к шорцам (кроме рода "ак-шор") себя не причисляют. У нас есть район Горной Шории. Там до сих пор не понимают, почему их называют шорцами и объединяют с другими татарами. Просто была царская этнография и был такой этнограф Радлов, которые на свое усмотрение объединяли те или иные группы населения в народы (аналогично с алтайцами). А потом советское правительство, уже в 1920-х выдавало паспорта, где в графе "национальность" писалось известное употребление. Снова мы не видим никаких племенных объединений.

Отсюда возникает адекватность моргановского перевода "tribe" (Сам он употребляет множественное значение для ирокезов "The Iroquois Tribes" https://www.marxists.org/reference/archive/morgan-lewis/ancient-society/ ). У нас переводят "племя". В ПВЛ и исторически племя употребляется в совсем другом значении. Чтобы не путать с родом нужна другая сетка понятий. Это и не род... и "родовая группа" - не очень звучит. "Сообщество" - тоже как-то расплывчато. Здесь можно ввести латинское "триба", откуда и заимствовано, но в смысле объединения родов.

Просто в недавно читанной статье Шинакова "ЧТО ЕСТЬ «СЛАВЯНСКОЕ ПЛЕМЯ»?" http://slavica-petropolitana.spbu.ru/files/2016-1/02--20161.pdf приводится фантастика, неизвестно на чем построенная. Археология может дать политическое/социально-политическое славянских "племен? Нет. ПВЛ и история? Нет. Но уже построены схемы.
 

anguci

Member
вообще род имхо, это группа от общего предка. неважно насколько большая.

племя опять же имхо, это группа родов, которые не факт что от одного предка или по крайней мере от одного, но настолько далеко, что эти рода об этом уже не помнят или помнят, но смутно. т.е. скажем есть рода близкие между собой и скажем так более дальние.

английское трайб и латинское триба насколько я понимаю соответствуют племени.
 

Лев Агни

Active member
Не совсем понял комментарий, но поясню свою мысль (кое-что еще "откопал").

Читаю хрестоматию по сведениям о Руси в зарубежных источниках (в 5 тт, 2009). Постоянное употребление "народ", "племя" переводчиками натолкнуло на мысль о проверке хотя бы латинских текстов, раз арабские недоступны, то латинский текст попытаться осмыслить можно.

Привлек меня текст Хелмольда из Боз(с)ау "Славянские хроники".
В русском переводе тут:
http://www.vostlit.info/Texts/rus/Gelmold/framegel1.htm

В самой первой главе употребляется "gentibus" - народы (ниже ссылка на латинский текст). В другом случае "nationes" (снова народы).

Во второй главе племя снова "gentibus"

"Второй остров», больший, «лежит против земли вильцев, его населяют [38] раны, называемые также руянами»,— «самое сильное среди славян племя» 61, единственное, которое имеет короля".

В латинском тексте
"Altera insula, longe maior, est contra Wilzos posita, quam incolunt Rani, qui et Rugiani, gens fortissima Slavorum".

http://hbar.phys.msu.ru/gorm/chrons/helmold.htm



Как хочу, так и перевожу. Хочу народом, хочу племенем. Но можно и "самые сильные люди". Смысл не очень поменяется, но понятийная нагрузка сразу изменится. При этом в корне стоит "gens". Я, конечно, больше привык пользоваться словарем по классической латыни, но хрестоматийный пример с росами и свеями в Бертинских анналах под 839г. тоже дает близкое значение:


Misit etiam cum eis quosdam, qui se, id est gentem suam, Rhos vocari dicebant, quos rex illorum chacanu

gentis esse Sueonum
http://gerodot.ru/viewtopic.php?p=170125

Шведы-свеоны часть (род/"племя") Росов. Снова родовое членение.

Можно переводить как "род/клан", так и "люди".

Здесь по-моему дело кроется в неразвитости самого русского языка в этом плане. В ПВЛ племя понимается близко к значению народа: оно постоянно идет в связке с языком. Словене - племя, у них словенский язык, те, кто не говорит на словенском, те иноплеменники. Так что, славяне, обладая одним языком, не могут делиться на племена. В ПВЛ говорится, что Вятко с родом сел там-то, пошли вятичи, Радим с родом там-то, пошли радимичи. Никаких племен нет. Знаменитое "восста род на род" скорее всего говорит о междоусобице рода словен, рода чуди и рода кривичей. Часто археологи именно славянскую группу родов начинают называть племенем и даже "союзом племен". Люди, не читавшие летописи еще больше вносят путаницы, понимая в Моргано-Марксистские установках и теперь уже в наработках политической антропологии. Возникает неразбериха, в том числе у переводчиков. Точнее, они могут улавливать нюансы, но им переводить оттенки трудно, потому как в русском изначально кроме "племя" и "род" больше ничего нет. Слово "народ" ПВЛ тоже не знает (не припомню).
 

anguci

Member
ну это понятно что классификация родственных этнических единиц не разработана в русском + наложения переводов с других языков в хаотичном порядке. (род, на-род, т.е. видимо все что народилось, племя и все пожалуй..)

но всегда можно расклассифицировать как нужно. главное какая задача ставится. вот в данном случае какая?
 

Лев Агни

Active member
Да, вроде, все уже сказано.

Другое дело, давно читал советский спор по данной тематике и теперь не могу вспомнить, хотя бы примерно.
 
Top