А что конкретно Вы подразумеваете под старыми аргосскими щитами? Такая уточненная формулировка, похоже, предполагает скрытую отсылку к какому-то тексту, я прав?Valeriy - 17/12/2011 12:39
...изображения старых аргосских щитов (opla)?
Павсаний (VIII, 50, 1), Плутарх (Plut. Phil. 9) и Полиэн (VI, 4, 3) пишут об ахейских продолговатых щитах. Напомните, пожалуйста, кто из античных авторов пишет о подобных (? - если я правильно Вас понял) аргосских?Valeriy - 17/12/2011 14:09
...существовали до реформ описанных у Павсания, Плутарха, Полиэна... не только в Арголиде но и в Ахайе.
Valeriy - 17/12/2011 15:42
Лукий Сабин
А кто цитирует Сабина?Valeriy - 17/12/2011 16:56
Не знаю как там исследователи, но, например, Сабин цитирует Тимея.
А каков язык оригинала?Valeriy - 17/12/2011 16:59
про термин не скажу, нет пока возможности посмотреть в оригинал
Valeriy - 17/12/2011 17:06
Естественно на латинском.
Ну, смотря что Вы подразумеваете под аргосскими щитами.Valeriy - 17/12/2011 16:56
Я так понимаю, что с изображениями аргосских щитов как то туго?
Вы не поняли. "Алетейя" издает русские переводы, сделанные по классическим изданиям текстов. А я спросил, кто издал латинский текст?Valeriy - 17/12/2011 17:13
Алетейя издавала
А как же clipeus? Откуда вдруг "нечто большое и овальное"?Valeriy - 17/12/2011 17:13
"Ну, смотря что Вы подразумеваете под аргосскими щитами" - нечто большое и овальное по форме)
"Алетейя" довольно аккуратно указывает издания текстов, по которым сделаны переводы. Переводам текстов на новые языки предшествует их публикация на языке оригинала. Неужели в данном случае нет ссылок на такую публикацию? Почему?Valeriy - 17/12/2011 17:31
Я не знаю кто издал латинский текст, пока во всяком случае.
Неправда, это Вергилий.Valeriy - 17/12/2011 17:31
Про клипеус это ваши слова
И цитату можете привести?Valeriy - 17/12/2011 17:31
а вот "большой и овальный" это уже Сабина
Так и написано: "Перевод с латинского"?Valeriy - 17/12/2011 20:37
Перевод с латинского.
То есть, если я правильно понимаю это Ваше утверждение, сказано, что аргосский щит "большой и овальный"? Так?Valeriy - 17/12/2011 20:37
...но именно это там и сказано
На контртитуле. На титуле - по-русски. Впрочем, не суть.Valeriy - 17/12/2011 23:19
на титульном листе заглавие на латинском.
Аргосские щиты? Вот так прямо и сказано?Valeriy - 17/12/2011 23:19
да, большие овальные белые щиты