Оружие "дэнцзыте"

Altaica Militarica

Active member
Добрый вечер!

При переводе текста "Дневников" корейского генерала Син Ню, воевавшего с русскими на муре в 1658 г., наткнулся на очень странную реалию - оружие боевого пловца, обозначенное как "дэнцзыте", где "дэн" - "подниматься", "цзы" - "ребенок" (также используется при создании разных существительных как словообразующий суффикс), "те" - "железо". Большой китайско-русский словарь, "Prime кугёк саджон", "Канси цзыдянь" и прочие словари не дают вариантов перевода.

По тексту маньчжуры намеревались использовать на Амуре боевых пловцов из Сычуани, вооруженных этими самыми "дэнцзыте", предназначенными для пробивания днища вражеского корабля.

У кого есть серьезные соображения по существу этого оружия (не оставлять же термин без перевода или хотя бы вразумительного комментария!) - шлите письма на указанный адрес.

Артак.
 

Altaica Militarica

Active member
Но нет.

Пока ответит Горелик - пройдет много времени. Да и знает ли он ответ?

Дано: оружие, характерное для Сычуани (древние царства Ба и Шу). Годится для пробивания борта судна из цельного бревна/толстой доски.
Особенность: возможно, иероглиф "дэн" записан с ошибкой - без ключа "металл".
Результат: ?

Даже если "denz" - это "стремя" (как следует из написания иероглифа "дэн" с ключом "металл"), то и тогда его вид и форму определить _мне_ не представляется возможным.
 
Artak:
> “Дано: оружие, характерное для Сычуани (древние царства Ба и Шу). Годится для пробивания борта судна из цельного бревна/толстой доски.
Особенность: возможно, иероглиф "дэн" записан с ошибкой - без ключа "металл".
Результат: ?
Даже если "denz" - это "стремя" (как следует из написания иероглифа "дэн" с ключом "металл"), то и тогда его вид и форму определить _мне_ не представляется возможным."


Уважаемый Artak!
Имея некоторое отношение к подобной деятельности :), склонен предположить, что речь может идёт о работе: коловорот + зубило.
Т.е. сверление с последующим пробиванием.
 

Altaica Militarica

Active member
Учесть надо и то, что про сычуаньских пловцов говорили, что они под водой плывут 30 с лишним ли (более 10 км.). И коловорот, к сожалению, не вырисовывается из такого сочетания иероглифов. Тут есть, по всей видимости, сычуаньская реалия, которую надо знать. Остается универсальный способ - спросить Л.Р. Концевича, но если и он не знает...
 
Artak:
> “Учесть надо и то, что про сычуаньских пловцов говорили, что они под водой плывут 30 с лишним ли (более 10 км.). И коловорот, к сожалению, не вырисовывается из такого сочетания иероглифов. Тут есть, по всей видимости, сычуаньская реалия, которую надо знать. Остается универсальный способ - спросить Л.Р. Концевича, но если и он не знает...»

Более 10 км?
В открытых водоёмах или по течению реки?
Как, и через что дышали?
Думается, для прохождения больших расстояний должны были использовать транспорт: притопленные брёвна – лодки.
Есть что - либо про вспомогательные средства?
 

Altaica Militarica

Active member
до применения боевых пловцов дело не дошло - постреляли казаков и так, из ружей и луков. Около 130 погибших маньчжуров (ок. 90), китайцев (ок. 30) и корейцев (8) на 209 погибших и 10 пленных русских.
 
Top