Перенос про Пельты

Sergio

Active member
Перенос ветки про пельты, случайно родившейся в ходе обсуждения карфагенских щитов.
/threads/punijskie-schity.110368/post-110568
Изначальной причиной разговора стал вопрос о том, насколько широко понимался термин "пельта" в IV веке - в частности, могли ли греки так называть овальные щиты вроде кельтской фиреи (поскольку сам термин "θυρεος" в то время для обозначения овальных щитов еще не использовался).

.....................................................

Дмитрий - 17/3/2010 03:45
Правильно понимаю: единичное употребление термина (причем – по совершенно иному поводу) даёт основания для выводов?
Если мы говорим именно об изменении значения термина – то каждое употребление этого термина в новом значении дает основание задуматься.

Остаётся только этот занятный артефакт, уже обсуждавшийся. ;)
Да.
А почему ты исключаешь возможность существования более-менее самобытных форм у фракийцев? Типа овальной пельты? (с) :)

Что такое «македонский аспис»?
Щит македонской фаланги (или один из возможных щитов македонской фаланги)

Геродот опубликовал свой труд примерно в конце второй трети века. Так что берите шире.
Согласен; думаю, для простоты можно говорить о V и IV веках – помня, что границы нестрогие и не обязаны идеально совпадать с рамками столетий.

Sergio - 17/3/2010 00:48
И вполне возможно, что Полиэн с Диодором пельтами называли македонские щиты тоже в соответствии с традицией IV века.
Где Вы видите такую традицию в IV веке?
Поскольку оригинальных текстов второй половины IV века до нас почти не дошло – мы не знаем, на каком основании Полиэн с Диодором использовали термин "пельта" по отношению к македонским щитам. Т.е. опираются ли они на сообщения современников, которые в IV веке использовали такую терминологию – или переделывают ее под терминологию своего времени.

Sergio - 17/3/2010 00:48
Т.е. получается, что смысл понятия действительно изменился - но произошло это еще в IV веке, или даже в конце V-го (как раз когда фракийские пельтасты начали активно в самой Греции использоваться и копироваться).
А с чего бы ему меняться в это время? Или фракийские наёмники-пельтасты были вооружены не классической пельтой?
ИМХО, фракийские наемники-пельтасты вооружены тем, что современные им авторы понимают под словом "пельта".

И, раз уж мы сосредоточились на отдельном разговоре про пельты - давайте уточним, что мы понимаем под "классической пельтой"? Серповидную плетеную? Или плетеную любой формы? Или просто легкий плетеный или деревянный щит?

Sergio - 17/3/2010 00:48
Кстати, и "симметричная пельта" Ификрата тоже как раз тогда появляется :)
Неправда, она появляется не раньше середины I в. ВС - в Bibliotheca Historia Диодора. :p
Учитывая контекст сообщения – сомневаюсь, что Диодор или Непот в данном случае подставили «пельту» вместо какого-то другого термина.

Sergio - 17/3/2010 00:48
А заодно еще и встречаем у самих фракийцев сравнительно большой (в сравнении с "классической пельтой") окованный медью щит.
И? Этот щит как-то соотносится с эллинистической македонской «пельтой»? По размеру, по форме, по конструкции? Или со щитом θυρεος?
Я хочу сказать, что:

В пятом веке мы можем говорить об употреблении термина «пельта» по отношению именно к фракийским щитам, имеющим к тому же специфическую конструкцию, отличающую их от других легких щитов (по крайней мере, можно сделать такой вывод из Геродота)

В четвертом веке мы видим, что:
- термин пельта используется (современником) в отношении медных не-фракийских щитов
- термин пельта используется (позднейшими авторами) в отношении щитов македонской фаланги.
- пельтасты перестают быть чисто фракийским родом войск, и распространяются по всей Греции, так обозначают просто легкого пехотинца (легкого по сравнению с гоплитом). Т.е. пельта перестает быть чисто фракийским оружием.
- в самой Фракии фиксируются овальные щиты с бронзовым покрытием. Т.е. и фракийские щиты перестают быть "только легкой пельтой".

Мне кажется, что это «Жжжж» неспроста – создается впечатление, что в IV веке пельта из специфического и фракийского щита превращается в разнообразный и интернациональный легкий щит (легкий в сравнении с гоплоном).
 
Last edited:

Дмитрий

Moderator
Staff member
Sergio - 17/3/2010 15:16
Если мы говорим именно об изменении значения термина – то каждое употребление этого термина в новом значении дает основание задуматься.
Хорошо. Вот что я думаю о данном случае употребления термина - о "медных пельтах" Ксенофонта (в двух словах).

Вот, например, гражданин Геродот несколько раз (Hdt. VI, 115; 123; 124 – в последнем случае дважды) упоминает небезызвестный сигнальный щит (αναδέξαι ασπίδα), якобы поднятый Алкмеонидами при Марафоне, но нигде не подчеркивает, что этот щит «медный», потому что и так ясно – гоплитский аспис имеет полированное металлическое покрытие и с его помощью можно подать световой сигнал. Это очевидно и не требует дополнительных пояснений.

Ксенофонт, напротив, специально оговаривает тот факт, что щиты (пельты) критян – «медные» (Anab. V, II, 29). Этим объясняется их блеск, заметный издали. Зачем нужно особо оговаривать материал, если это в порядке вещей? Между тем, пельты упоминаются Ксенофонтом неоднократно, но нигде больше не названы «медными». Можно сделать вывод, что обычная пельта металлического покрытия не имела, соответственно, блестеть не могла. Подчеркну – пельты у Ксенофонта «медные» и блестят в одном единственном эпизоде.

Подобное уточнение материала требуется, обычно, в том случае, когда речь идет о необычном или неоднозначном использовании термина. Например, Аристофан (Lys. 562) называет «медным»… пилос. Между тем пилос – в обычном значении – войлок или нечто, свалянное из шерсти, изготовленное из войлока (буквально – «валенок»), в частности – войлочный колпак. Именно за войлочным колпаком или войлочной шапкой этот термин и закрепился в первую очередь. Позднее термин был перенесен и на металлический шлем, сходный по облику с данным войлочным головным убором, но, вероятно, во времена Аристофана этого еще не произошло. Не исключено, что Аристофан, в свойственной ему манере, нарочито эпатирует зрителей своей комедии, называя воинский шлем «[войлочным] колпаком из меди». Не исключено, что у позднейших авторов и у лексикографов «пилос» превратился в шлем именно благодаря Аристофану.

Возникает вопрос: почему же Ксенофонт называет медные щиты критян именно пельтами? На мой взгляд, из-за отсутствия адекватного термина. Вероятно, эти щиты отличались от гоплитских (например, размером), что надо было подчеркнуть. Можно предположить, что «медная пельта», в данном случае, – не более, чем литературный приём, призванный подчеркнуть её отличие и от обычной пельты (материалом), и от гоплитского щита (величиной).

Что это за щиты – отдельный вопрос. На изображениях встречаются лучники со щитами, причем с разными, в том числе и с гоплитскими, и с круглыми, но меньшего размера. Возможно, нечто подобное и подразумевал Ксенофонт.
Но в любом случае усматривать в этом единичном, окказиональном упоминании прообраз македонского щита будет откровенной натяжкой.

Как-то так.

________________

Ну и по сабжу:
Sergio - 17/3/2010 15:16
И, раз уж мы сосредоточились на отдельном разговоре про пельты - давайте уточним, что мы понимаем под "классической пельтой"? Серповидную плетеную? Или плетеную любой формы? Или просто легкий плетеный или деревянный щит?
Arist. Fr. 198
Sergio - 17/3/2010 15:16
Учитывая контекст сообщения – сомневаюсь, что Диодор или Непот в данном случае подставили «пельту» вместо какого-то другого термина.
Они подставили разные термины.
Sergio - 17/3/2010 15:16
в самой Фракии фиксируются овальные щиты с бронзовым покрытием. Т.е. и фракийские щиты перестают быть "только легкой пельтой".
Щит с бронзовым покрытием высотой около метра? И причем здесь "пельта" Диодора?
 

Sergio

Active member
Дмитрий - 17/3/2010 17:28
Но в любом случае усматривать в этом единичном, окказиональном упоминании прообраз македонского щита будет откровенной натяжкой.
Как-то так.
Эммм... А разве я говорю об критской пельте как о прообразе македонского щита?
 

Дмитрий

Moderator
Staff member
Sergio - 17/3/2010 15:47
Эммм... А разве я говорю об критской пельте как о прообразе македонского щита?
Прочитайте внимательно, ещё раз. :p
 

Sergio

Active member
Дмитрий - 17/3/2010 17:28
Хорошо. Вот что я думаю о данном случае употребления термина - о "медных пельтах" Ксенофонта (в двух словах).

Вот, например, гражданин Геродот несколько раз (Hdt. VI, 115; 123; 124 – в последнем случае дважды) упоминает небезызвестный сигнальный щит (αναδέξαι ασπίδα), якобы поднятый Алкмеонидами при Марафоне, но нигде не подчеркивает, что этот щит «медный», потому что и так ясно – гоплитский аспис имеет полированное металлическое покрытие и с его помощью можно подать световой сигнал. Это очевидно и не требует дополнительных пояснений.

Ксенофонт, напротив, специально оговаривает тот факт, что щиты (пельты) критян – «медные» (Anab. V, II, 29). Этим объясняется их блеск, заметный издали. Зачем нужно особо оговаривать материал, если это в порядке вещей? Между тем, пельты упоминаются Ксенофонтом неоднократно, но нигде больше не названы «медными». Можно сделать вывод, что обычная пельта металлического покрытия не имела, соответственно, блестеть не могла. Подчеркну – пельты у Ксенофонта «медные» и блестят в одном единственном эпизоде.

Подобное уточнение материала требуется, обычно, в том случае, когда речь идет о необычном или неоднозначном использовании термина. Например, Аристофан (Lys. 562) называет «медным»… пилос. Между тем пилос – в обычном значении – войлок или нечто, свалянное из шерсти, изготовленное из войлока (буквально – «валенок»), в частности – войлочный колпак. Именно за войлочным колпаком или войлочной шапкой этот термин и закрепился в первую очередь. Позднее термин был перенесен и на металлический шлем, сходный по облику с данным войлочным головным убором, но, вероятно, во времена Аристофана этого еще не произошло. Не исключено, что Аристофан, в свойственной ему манере, нарочито эпатирует зрителей своей комедии, называя воинский шлем «[войлочным] колпаком из меди». Не исключено, что у позднейших авторов и у лексикографов «пилос» превратился в шлем именно благодаря Аристофану.

Возникает вопрос: почему же Ксенофонт называет медные щиты критян именно пельтами? На мой взгляд, из-за отсутствия адекватного термина. Вероятно, эти щиты отличались от гоплитских (например, размером), что надо было подчеркнуть. Можно предположить, что «медная пельта», в данном случае, – не более, чем литературный приём, призванный подчеркнуть её отличие и от обычной пельты (материалом), и от гоплитского щита (величиной).

Что это за щиты – отдельный вопрос. На изображениях встречаются лучники со щитами, причем с разными, в том числе и с гоплитскими, и с круглыми, но меньшего размера. Возможно, нечто подобное и подразумевал Ксенофонт.
Но в любом случае усматривать в этом единичном, окказиональном упоминании прообраз македонского щита будет откровенной натяжкой.
Но все-таки Ксенофонт - это не Аристофан, он вполне серьезно описывает конкретную боевую сцену.
Упоминание о "меди", ИМХО, появляется для того, чтобы объяснить блеск, который в данном случае важен. Не был бы важен - наверное, написал бы просто "пельты". (Уточню - я не пытаюсь утверждать, что все или даже многие пельты в начале IV в. были медными).

Но почему Геродот, даже описывая разнообразные легкие и неметаллические щиты разных народов, называет их маленькими асписами - а Ксенофонт употребляет слово "пельта" по отношению к нефракийскому, да еще и медному щиту?

На мой взгляд, из-за отсутствия адекватного термина. Вероятно, эти щиты отличались от гоплитских (например, размером), что надо было подчеркнуть.
Да, согласен. Т.е. в данном примере пельтой называют щит, отличающийся от гоплона (например, размером) и не имеющий адекватного термина. Уже без жесткой привязки именно к фракийцам и даже к неметаллической конструкции.

Или мы опять не совсем поняли друг друга?
 

Дмитрий

Moderator
Staff member
Хорошо, попробую по-другому.
Sergio - 17/3/2010 15:16
В четвертом веке мы видим, что:
- термин пельта [однажды, окказионально] использ[ован] (современником) в отношении медных не-фракийских щитов
Ключевые слова - однажды и окказионально. За сим данный пример можно вообще исключить из рассмотрения (почему - подробнее см. здесь).
Sergio - 17/3/2010 15:16
мы видим, что:
- термин пельта используется (позднейшими авторами) в отношении щитов македонской фаланги.
Этот термин, вероятно, восходит к техническому термину, зафиксированному эллинистической эпиграфикой (πέλτας επιχάλκους). У Ксенофонта – не так.
Sergio - 17/3/2010 15:16
В четвертом веке мы видим, что:
- пельтасты перестают быть чисто фракийским родом войск, и распространяются по всей Греции, так обозначают просто легкого пехотинца (легкого по сравнению с гоплитом). Т.е. пельта перестает быть чисто фракийским оружием.
В IV в. ВС пельтаст - синоним понятия "наёмник", безотносительно особенностей вооружения и этнической принадлежности.
Sergio - 17/3/2010 15:16
В четвертом веке мы видим, что:
- в самой Фракии фиксируются овальные щиты с бронзовым покрытием. Т.е. и фракийские щиты перестают быть "только легкой пельтой".
Много мы знаем примеров? Один, из Долна Козница, Кюстендил, конец ІV в. ВС. Правильно понимаю: это репрезентативный материал для далеко идущих выводов?
Правильно понимаю: данный артефакт (около метра высотой) надо связывать с «щитом македонской фаланги»?
Sergio - 17/3/2010 16:29
Но все-таки Ксенофонт - это не Аристофан
А чем один хуже другого?
Sergio - 17/3/2010 16:29
Упоминание о "меди", ИМХО, появляется для того, чтобы объяснить блеск, который в данном случае важен.
О чем и речь. Вот если бы классические пельты имели металлическое покрытие, не было бы нужды акцентировать на этом внимание. Как в приведённом примере с марафонским щитом у Геродота.
Sergio - 17/3/2010 16:29
Но почему Геродот, даже описывая разнообразные легкие и неметаллические щиты разных народов, называет их маленькими асписами - а Ксенофонт употребляет слово "пельта" по отношению к нефракийскому, да еще и медному щиту?
Потому, что у Геродота в искомом фрагменте текста - своеобразный "этнографический каталог", а у Ксенофонта - динамичный рассказ. Жанры разные, соответственно и словоупотребление разное.

Sergio, Вам очень нравится идея, что в IV в. ВС термин pelte, так сказать, полисемантичен? Или что Вы хотите доказать?
 

Sergio

Active member
Хорошо, давайте я тоже попробую иначе сформулировать вопрос. :)

Sergio, Вам очень нравится идея, что в IV в. ВС термин pelte, так сказать, полисемантичен? Или что Вы хотите доказать?
Скажем так, мне в первом приближении кажется похожим на правду предположение, что словом "пельта" в четвертом веке греки могли называть любой небольшой (в сравнении с гоплоном) щит.
И я пока не вижу однозначного подтверждения ошибочности данной позиции - хотя и не утверждаю, что она безусловно верна (поскольку понимаю, что не самый большой специалист в данном вопросе). Поэтому и пытаюсь разобраться, на уровне понимания и принятия аргументов - а не просто доверия к словам, даже если это слова такого специалиста по греческим щитам, как Вы. :)

Вот, например, с Геродотом Вы замечательно проиллюстрировали - есть "пельты" у фракийцев, есть "маленькие асписы" у других народов. Понятно, что есть пельты - а есть маленькие асписы, и это для автора не одно и то же.
А если мы посмотрим на тексты того же Ксенофонта - часто ли мы встретим у него "маленький аспис" или что-то подобное? Или он использует пельту для обозначения всех небольших щитов, как в случае с критянами?

Скажем, брошенное персами оружие - большие плетеные и деревянные щиты, а также пельты (Anab. II.I.6). И нет разнообразных "маленьких асписов", которые так старательно описывает Геродот. Или все воины персидской армии в то время носили именно пельты в определении Аристотеля?


В IV в. ВС пельтаст - синоним понятия "наёмник", безотносительно особенностей вооружения и этнической принадлежности.
По крайней мере, у того же Ксенофонта "пельтасты" - это именно пельтасты в значении "легковооруженные пехотинцы".

Правильно понимаю: данный артефакт (около метра высотой) надо связывать с «щитом македонской фаланги»?
Напрямую - нет, не надо. Как разные элементы одного явления - вай нот?

Arist. Fr. 198
Не поделитесь ссылкой или цитатой, если не сложно? Что-то не получилось найти, а попадающиеся пересказы почему-то противоречивы и неоднозначны.

Sergio - 17/3/2010 16:29
Упоминание о "меди", ИМХО, появляется для того, чтобы объяснить блеск, который в данном случае важен.
О чем и речь. Вот если бы классические пельты имели металлическое покрытие, не было бы нужды акцентировать на этом внимание. Как в приведённом примере с марафонским щитом у Геродота.
Согласен, если бы все пельты по умолчанию имели металлическое покрытие - то не нужно было бы говорить. Но ведь про "все пельты" никто и не говорит.

Sergio - 17/3/2010 16:29
Потому, что у Геродота в искомом фрагменте текста - своеобразный "этнографический каталог", а у Ксенофонта - динамичный рассказ. Жанры разные, соответственно и словоупотребление разное.
Т.е. в жанре динамичного рассказа термин пельта приобретает широкий смысл?
 

Дмитрий

Moderator
Staff member
Sergio - 17/3/2010 16:29Скажем так, мне в первом приближении кажется похожим на правду предположение, что словом "пельта" в четвертом веке греки могли называть любой небольшой (в сравнении с гоплоном) щит.
Допустим, это так. Причем тут щит из Долна Козница? Он тоже небольшой?
Sergio - 17/3/2010 16:29
А если мы посмотрим на тексты того же Ксенофонта - часто ли мы встретим у него "маленький аспис" или что-то подобное? Или он использует пельту для обозначения всех небольших щитов, как в случае с критянами?
Давайте посмотрим. Какие ещё Вы у Ксенофонта знаете термины?
Sergio - 17/3/2010 16:29 По крайней мере, у того же Ксенофонта "пельтасты" - это именно пельтасты в значении "легковооруженные пехотинцы".
Ксенофонт – писатель. Посмотрите риторов IV века, посмотрите того же Демосфена.
Sergio - 17/3/2010 16:29 Напрямую - нет, не надо. Как разные элементы одного явления - вай нот?
Какого явления?
Sergio - 17/3/2010 16:29
Arist. Fr. 198
Не поделитесь ссылкой или цитатой, если не сложно?
Так это ссылка и есть (на фрагмент из "Фессалийской политии"), а цитата на форуме приводилась, воспользуйтесь поиском.
Собственно, я вот о чём: ην δε η πέλτη ασπις ιτυν ουκ εχουσα ουδ επιχαλκος ουδε βοος αλλ αιγος η οιος δερματι περιτεταμένη (fragm. ed Rose). Смысл, приблизительно, следующий: пельта - щит, не имеющий укрепленного оковкой обода, обтянутый бычьей или козьей кожей (или шкурой). Георг Липпольд в этой связи подчеркивает, что характеристика пельты – не в форме (Halbmondform - "в форме полумесяца", "серповидная"), но в материале и отсутствии обода и бронзовой оковки: "…sondern im Material, im Fehlen der ιτυς und des Erzbeschlags".
Sergio - 17/3/2010 16:29
Т.е. в жанре динамичного рассказа термин пельта приобретает широкий смысл?
В жанре динамичного рассказа не место громоздкой терминологии. Так понятнее?

Sergio, Вы сводите воедино совершенно разнородные факты, причем лежащие в разных плоскостях. Если отстаивается тезис, что «пельта – любой небольшой (в сравнении с гоплоном) щит» (С), забудьте про щит из Долна Козница – он большой. Если речь о том, что фракийские щиты в IV в. могли иметь металлическое покрытие – забудьте про «медные пельты» Ксенофонта, там о другом.
А если речь о том, что пельта – это любой не гоплитский щит, то это, конечно же, не так.
 

Sergio

Active member
Дмитрий - 18/3/2010 10:12
Sergio - 17/3/2010 16:29Скажем так, мне в первом приближении кажется похожим на правду предположение, что словом "пельта" в четвертом веке греки могли называть любой небольшой (в сравнении с гоплоном) щит.
Допустим, это так. Причем тут щит из Долна Козница? Он тоже небольшой?
Он тоже фракийский.

Sergio - 17/3/2010 16:29
А если мы посмотрим на тексты того же Ксенофонта - часто ли мы встретим у него "маленький аспис" или что-то подобное? Или он использует пельту для обозначения всех небольших щитов, как в случае с критянами?
Давайте посмотрим. Какие ещё Вы у Ксенофонта знаете термины?
В Анабасисе нашлись аспис, пельта и герра.
В одном месте нашел легкий аспис (Anab VI.I.12) - но, поскольку там речь идет про пиррихий, который, насколько я понимаю, танцуют с гоплоном - то, видимо, это именно "гоплон полегче".

Sergio - 17/3/2010 16:29 По крайней мере, у того же Ксенофонта "пельтасты" - это именно пельтасты в значении "легковооруженные пехотинцы".
Ксенофонт – писатель. Посмотрите риторов IV века, посмотрите того же Демосфена.
А Демосфен надежнее, чем Ксенофонт?
Или термин "пельтаст" мог использоваться в обоих значениях, в зависимости от контекста?

Так это ссылка и есть (на фрагмент из "Фессалийской политии"), а цитата на форуме приводилась, воспользуйтесь поиском.
Собственно, вот: ην δε η πέλτη ασπις ιτυν ουκ εχουσα ουδ επιχαλκος ουδε βοος αλλ αιγος η οιος δερματι περιτεταμένη (fragm. ed Rose). Примерно так: пельта - щит, не имеющий укрепленного оковкой обода, обтянутый бычьей или козьей кожей (или шкурой). Георг Липпольд в этой связи подчеркивает, что характеристика пельты – не в форме (Halbmondform - "в форме полумесяца", "серповидная"), но в материале и отсутствии обода и бронзовой оковки: "…sondern im Material, im Fehlen der ιτυς und des Erzbeschlags".
О, спасибо огромное! А то совсем запутался...
По Вашей первой ссылке Ярослав говорит про "изогнутый, круглый, прямоугольный или ромбовидный щит на плетеной основе, обтянутый козьей или овечьей шкурой, не имеющий закраины."
в другом месте Ярослав пишет "Фракийский же щит πελτη – плетеный или дощатый, с обтяжкой свежей козьей Аристотель (fr. 459) рассказывает про «щит (’ασπις) без обода (’ιτυν), покрытый не медью, и не бычьей, но козьей кожей",
А по Коннолли Он (пельтаст) получил такое название по легкому плетеному щиту, который назывался пельта. Согласно Аристотелю, у такого щита не было металлической кромки и обтягивался он козьей или овечьей шкурой. Аристотель утверждал, что щит был круглым.

Т.е. в окончательной редакции мы понимаем под пельтой плетеный или деревянный щит без укрепленного обода, обтянутый бычьей или козьей шкурой?

Sergio - 17/3/2010 16:29
Т.е. в жанре динамичного рассказа термин пельта приобретает широкий смысл?
В жанре динамичного рассказа не место громоздкой терминологии. Так понятнее?
Да. А основная часть наших литературных источников не относится именно к "динамичным рассказам"?

Sergio, Вы сводите воедино совершенно разнородные факты, причем лежащие в разных плоскостях.
Да, я вполне сознательно это делаю. Видимо, дурное влияние трехмерного моделирования на работе:)
 
Last edited:

Дмитрий

Moderator
Staff member
Sergio - 18/3/2010 11:11
Он тоже фракийский.
Что значит – тоже? А где ещё фракийские щиты с металлическим покрытием?
Sergio - 18/3/2010 11:11
В Анабасисе нашлись аспис, пельта и герра.
Γέρρα – это когда их много, а так - γέρρον
Sergio - 18/3/2010 11:11
В одном месте нашел легкий аспис (Anab VI.I.12) - но, поскольку там речь идет про пиррихий, который, насколько я понимаю, танцуют с гоплоном - то это именно "гоплон полегче".
С какой стати? Этот щит (да, лёгкий – κουφος) барышне даёт мисиец, который сам перед тем плясал с пельтами. Надо думать, одну из этих пельт, полегче, он и даёт танцовщице.
А Демосфен надежнее, чем Ксенофонт?
Демосфен не мемуары писал, а выступал на злобу дня. Некоторая разница есть, nicht so?
Sergio - 18/3/2010 11:11
О, спасибо огромное! А то совсем запутался...
(…) Т.е. в окончательной редакции мы понимаем под пельтой…
Нет, конечно! – я даю не перевод, а очень кривой и неточный подстрочник. За окончательной редакцией – это к Ярославу, он специально занимался пельтами и, к тому же, имеет хорошую филологическую подготовку, чем я похвастаться не могу. И его трактовка будет в любом случае предпочтительной.

Sergio - 18/3/2010 11:11
Да. А основная часть наших литературных источников не относится именно к "динамичным рассказам"?
Причем тут основная или не основная? Речь шла о конкретном фрагменте из Геродота и о конкретном фрагменте из Ксенофонта. Что-то непонятно?
Sergio - 18/3/2010 11:11
Sergio, Вы сводите воедино совершенно разнородные факты, причем лежащие в разных плоскостях.
Да, я вполне сознательно это делаю. Видимо, дурное влияние трехмерного моделирования на работе :)
Ну и зря. Ерундой занимаетесь, откровенным подгоном под лажу. Давайте ещё вспомним про фракийцев при Пидне «с ярко блиставшими щитами» (λευκω και περιλάμποντι θυρεων; Plut., Aemil. Paul., XVIII; пер. С. П. Маркиша) – и картинка сложится. Можно я за Вас пофантазирую? Итак, в IV в. ВС пельты (=фракийские щиты) обивают металлом (Xen. Anab. V, II, 29), есть артефакты с бронзовым покрытием (Долна Козница), в III в. ВС есть Казанлык – на росписи дромоса показаны здоровые щиты, окрашенные золотистой краской (чем не бронза?), а во II в. ВС у фракийцев щиты «ярко блистают» (явно бронза!) и названы фиреями. Вот и договорились до щита θυρεως с металлическим покрытием! (Только ничего, что в переводе пропущено слово λευκόν – белый? :p )
:LOL: :LOL: :LOL:
 

Sergio

Active member
Дмитрий - 18/3/2010 14:20
Sergio - 18/3/2010 11:11
Он тоже фракийский.
Что значит – тоже? А где ещё фракийские щиты с металлическим покрытием?
Он тоже фракийский, как и пельта.

Sergio - 18/3/2010 11:11
В Анабасисе нашлись аспис, пельта и герра.
Γέρρα – это когда их много, а так - γέρρον
Спасибо.

Sergio - 18/3/2010 11:11
В одном месте нашел легкий аспис (Anab VI.I.12) - но, поскольку там речь идет про пиррихий, который, насколько я понимаю, танцуют с гоплоном - то это именно "гоплон полегче".
С какой стати? Этот щит (да, лёгкий – κουφος) барышне даёт мисиец, который сам перед тем плясал с пельтами. Надо думать, одну из этих пельт, полегче, он и даёт танцовщице.
А пиррихий - это не специфический танец с гоплитским щитом?

А Демосфен надежнее, чем Ксенофонт?
Демосфен не мемуары писал, а выступал на злобу дня. Некоторая разница есть, nicht so?
Разница есть. И едва ли она говорит про большую надежность.))
Демосфен использовал термин в своем контексте, гражданско-политическом; Ксенофонт - в своем, военно-историческом.

Sergio - 18/3/2010 11:11
О, спасибо огромное! А то совсем запутался...
(…) Т.е. в окончательной редакции мы понимаем под пельтой…
Нет, конечно – я даю не перевод, а очень кривой и неточный подстрочник. За окончательной редакцией – это к Ярославу, он специально занимался пельтами и, к тому же, имеет хорошую филологическую подготовку, чем я похвастаться не могу. И его трактовка будет в любом случае предпочтительной.
Так а что именно Вы понимаете под "пельтой", если развернуто? Плетеный или деревянный тоже? С кожей вообще или именно с козьей? Круглый или серпообразный или вообще любой? О чем конкретно мы говорим?
(А про "к Ярославу" - я, в общем-то, тайно надеялся, что Ярослав тоже присоединиться к разговору ;) )

Sergio - 18/3/2010 11:11
Да. А основная часть наших литературных источников не относится именно к "динамичным рассказам"?
Причем тут основная или не основная? Речь шла о конкретном фрагменте из Геродота и о конкретном фрагменте из Ксенофонта. Что-то непонятно?
Непонятна ссылка на "динамичность" источника. Вы хотите сказать, что в "динамичных источниках" пельта может использоваться в более широком контексте, а в более подробных и "статичных" - нет? Или что-то другое? (Прошу прощения, что так на этом моменте зависаю - но надо же понять Вашу аргументацию).

Sergio - 18/3/2010 11:11
Ну и зря. Ерундой занимаетесь, откровенным подгоном под лажу. Давайте ещё вспомним про фракийцев при Пидне «с ярко блиставшими щитами» (λευκω και περιλάμποντι θυρεων; Plut., Aemil. Paul., XVIII; пер. С. П. Маркиша) – и картинка сложится. Можно я за Вас пофантазирую? Итак, в IV в. ВС пельты (=фракийские щиты) обивают металлом (Xen. Anab. V, II, 29), есть артефакты с бронзовым покрытием (Долна Козница), в III в. ВС есть Казанлык – на росписи дромоса показаны здоровые щиты, окрашенные золотистой краской (чем не бронза?), а во II в. ВС у фракийцев щиты «ярко блистают» (явно бронза!) и названы фиреями. Вот и договорились до щита θυρεως с металлическим покрытием! (Только ничего, что в переводе пропущено слово λευκόν – белый? :p )
:LOL: :LOL: :LOL:
Спасибо за заботу и фантазирование за меня, но я вообще-то немного о другом говорю :LOL:

А о том, что фракийцы при Пидне могли быть вооружены в том числе и щитами типа Долна Кузница, и что с этим же щитом мы можем связать изображения из Казанлыка, пишет К. Веббер в своем мэн-эт-армсе про фракийцев. Так что это уже не новость:)
(А что касается "белых" - видимо, можно понять фразу Плутарха в смысле "белыми [щитами] и блестящими щитами"?)
 

Дмитрий

Moderator
Staff member
Sergio - 18/3/2010 13:44
Он тоже фракийский, как и пельта.
Во-первых, он не «тоже фракийский», а найденный в захоронении на территории древней Фракии. Во-вторых, о какой именно пельте речь? Или теперь (на этом витке разговора) для Вас любая пельта по определению – фракийский щит?
Sergio - 18/3/2010 11:11
А пиррихий - это не специфический танец с гоплитским щитом?
Расскажите, пожалуйста, подробнее.
Sergio - 18/3/2010 13:44
Так а что именно Вы понимаете под "пельтой", если развернуто?
Не понял вопроса. О какой именно пельте речь?
Sergio - 18/3/2010 13:44
Непонятна ссылка на "динамичность" источника. … (Прошу прощения, что так на этом моменте зависаю - но надо же понять Вашу аргументацию).
Правильно понимаю: непонятна разница между каталогом и сюжетным повествованием?
Sergio - 18/3/2010 11:11
…и что с этим же щитом мы можем связать изображения из Казанлыка, пишет К. Веббер в своем мэн-эт-армсе про фракийцев. Так что это уже не новость:)
Вы с К. Веббером, наверное, можете, а на мой взгляд, это довольно сомнительно. Щиты, показанные на росписи дромоса в Казанлыке, на мой взгляд, не имеют металлического покрытия, о чём я уже как-то писал. К тому же, они заметно отличаются по форме.
Ну и, как написал (не на этом форуме) один уважаемый товарищ про К. Веббера,
gladiator - 12/4/2006 11:27 Авторът се съобразява с прекалено много митологеми за тракийското оръжие, тръгнали от нашите собствени археолози, без да проучва сам въпроса и да поднесе нещо ново.[/B].
И потом, что значит – не новость? От того, что эту ахинею в высшей степени сомнительную гипотезу озвучил К. Веббер, она стала менее фантастической? :p
Sergio - 18/3/2010 11:11
А что касается "белых" - видимо, можно понять фразу Плутарха в смысле "белыми [щитами] и блестящими щитами"?
Нет, они (щиты) именно что белые и ярко блистающие. Это не разные щиты, а одни и те же.

_____________________
Да, насчёт танцев...
Vatican G 58 (ABV 345/1)
 

Attachments

  • pyrrhic.jpg
    pyrrhic.jpg
    8.3 KB · Views: 0

Sergio

Active member
Дмитрий - 18/3/2010 16:29
Sergio - 18/3/2010 13:44
Он тоже фракийский, как и пельта.
Во-первых, он не «тоже фракийский», а найденный в захоронении на территории древней Фракии. Во-вторых, о какой именно пельте речь? Или теперь (на этом витке разговора) для Вас любая пельта по определению – фракийский щит?
Сорри, не понял вопроса.

Sergio - 18/3/2010 11:11
А пиррихий - это не специфический танец с гоплитским щитом?
Расскажите, пожалуйста, подробнее.
Где-то читал, что пиррихий - греческий военный танец, который танцевали с гоплитским щитом. Не помню где, танцами никогда не интересовался. Возможно, это не так, не буду спорить.

Sergio - 18/3/2010 13:44
Так а что именно Вы понимаете под "пельтой", если развернуто?
Не понял вопроса. О какой пельте речь?
О пельте IV века с Вашей точки зрения. Которая является "классической", если я правильно Вас понял. С самого начала ветки пытаюсь определить, что именно Вы под этим термином понимаете, поскольку Вы вместо ответа сослались на Аристотеля - а выводы из его текста, как мы видим, у разных исследователей разные (а порой даже у одних и тех же разные ;) )

Sergio - 18/3/2010 13:44
Непонятна ссылка на "динамичность" источника. … (Прошу прощения, что так на этом моменте зависаю - но надо же понять Вашу аргументацию).
Правильно понимаю: непонятна разница между каталогом и сюжетным повествованием?
Непонятно место этого момента в дискуссии. Правильно ли я понимаю, что на Ваш взгляд различное словоупотребления Геродота и Ксенофонта связано не с временными изменениями, а с различным "жанром" повествования? Т.е. в "динамичной" сцене Геродот мог бы написать "медные пельты", а Ксенофонт в "каталоге" - "маленькие медные асписы"?
Кстати, интересно - а другие авторы щиты критян называют асписами?

Sergio - 18/3/2010 11:11
Ну и, как написал (не на этом форуме) один уважаемый товарищ про К. Веббера,
gladiator - 12/4/2006 11:27 Авторът се съобразява с прекалено много митологеми за тракийското оръжие, тръгнали от нашите собствени археолози, без да проучва сам въпроса и да поднесе нещо ново.[/B].
Не все понял, и не уверен, что правильно:) А как это на русском?

И потом, что значит – не новость? От того, что эту ахинею в высшей степени сомнительную гипотезу озвучил К. Веббер, она стала менее фантастической? :p
В том плане, что Вы приписываете мне чужие фантазии :)

Кстати, и медные пельты Ксенофонта для данной версии совершенно не нужны - она самодостаточна при наличии Долны Козницы, Казанлыка и Пидны ("самодостаточна" не в смысле "похоже на правду" - а в смысле "самодостаточна" :)).
Веббера, кстати, тоже можно понять - надо же куда-то приткнуть такой замечательный и редкий артефакт:)

Sergio - 18/3/2010 11:11
А что касается "белых" - видимо, можно понять фразу Плутарха в смысле "белыми [щитами] и блестящими щитами"?
Нет, они (щиты) именно что белые и ярко блистающие. Это не разные щиты, а одни и те же.
Я имел в виду, что в русском языке фраза "белые и блестящие" неоднозначна и может быть понята как характеристика разных объектов. Про характеристику одних и тех же объектов скорее сказали бы "блестящие белые".
Если в греческом не так, то хорошо.
 

Дмитрий

Moderator
Staff member
Sergio - 18/3/2010 16:27
Сорри, не понял вопроса.
Sergio, Вы издеваетесь? :LOL:
Выше я Вам задал вопрос:
Дмитрий - 18/3/2010 08:12
Sergio - 17/3/2010 16:29Скажем так, мне в первом приближении кажется похожим на правду предположение, что словом "пельта" в четвертом веке греки могли называть любой небольшой (в сравнении с гоплоном) щит.
Допустим, это так. Причем тут щит из Долна Козница? Он тоже небольшой?
Вы пишете:
Sergio - 18/3/2010 11:11
Он тоже фракийский.
Не объясните, в какую игру мы играем?



Sergio - 18/3/2010 16:27
О пельте IV века с Вашей точки зрения. Которая является "классической", если я правильно Вас понял.
Arist. Fr. 198 (fragm. ed Rose). Вот наш самый авторитетный и надёжный источник. Полностью разделяю точку зрения товарища Аристотеля по данному вопросу. :p
Как пишет Мильтиадес Хадзопулос, "…un bouclier in osier tressé recouvert de peau, comme celle des peltastes du IVe siècle" (щит из ивовой плетёнки, обтянутой шкурой, как у пельтастов IV в. ВС).
Sergio - 18/3/2010 16:27
Правильно ли я понимаю, что на Ваш взгляд…
По-моему, всё было сказано вполне доступно.
Sergio - 18/3/2010 16:27
Т.е. ... Геродот мог бы написать ... , а Ксенофонт... мог бы написать ...
А зачем за них фантазировать? Возьмите да и посмотрите, как они пишут в соответствующих контекстах.
Sergio - 18/3/2010 16:27
Кстати, интересно - а другие авторы щиты критян называют асписами?
В самом деле, интересно, - а кого конкретно Вы имеете в виду?
Sergio - 18/3/2010 16:27
А как это на русском?
Литературный перевод не дам, но суть в том, что автора критикуют: :p
Авторът (автор) се съобразява (принимает во внимание) с прекалено (чрезмерно, преувеличенно) много (много) митологеми (мифов) за тракийското оръжие (о фракийском вооружении), тръгнали (търг – торг; я так понимаю – «впариваемых» ) от нашите собствени археолози (нашими собственными – т. е. болгарскими – археологами), без да проучва сам въпроса и да поднесе нещо ново (не изучив вопрос самостоятельно и не внеся ничего нового).
Попросту говоря, чересчур доверяет байкам болгарских ученых, сам не будучи в теме. Как-то так, вроде (Станимир, надеюсь, поправит меня).
Sergio - 18/3/2010 16:27
В том плане, что Вы приписываете мне чужие фантазии :)
А Вы разве не следуете той же логике, что и К. Веббер?
Sergio - 18/3/2010 16:27
она самодостаточна при наличии Долны Козницы, Казанлыка и Пидны
А там и без Ксенофонта всё притянуто за уши.
 

jaroslaw

Active member
Sergio - 17/3/2010 00:48
Разговор про пельты ведь начался с ... гипотетического вопроса, могли ли греки в то время употреблять термин "пельта" по отношению к фирее
Не могли. Прежде всего потому, что пельта - небольшой щит, а для больших щитов были другие термины - тот же γερρον.
А до знакомства близкого с фракийцами бытовал λαισηιον - такой же по конструкции щит, его упоминает еще Геродот и знает Гомер.
 

Valeriy

Member
Sergio - 17/3/2010 00:48
Разговор про пельты ведь начался с ... гипотетического вопроса, могли ли греки в то время употреблять термин "пельта" по отношению к фирее

Такой вопрос - "пельта" и "фирея" это чисто греческие слова или заимствованные? И известно ли как по фракийски (существовал ли вообще единый язык на территории Фракии в то время?) назывался "щит"? Я так понимаю что с их писменными памятниками большой напряг...
 
Last edited:

jaroslaw

Active member
"Пельта" - слово греческое, оно (судя по всему, но это надо долго обосновывать) обозначало не только сам тип легкого щита (см. Аристотеля), но и всю паноплию воина, выступавшего с таким щитом и метательным оружием.
"Тюреос" - слово однозначно греческое, буквально "дверной".
 

Дмитрий

Moderator
Staff member
китаец - 19/3/2010 13:40
Такой вопрос - "пельта" и "фирея" это чисто греческие слова или заимствованные?
πέλτη – греческое слово, его связывают с πέλλα = «кожа, шкура» (И.Х. Дворецкий) или πέλμα = «подошва» (Chantraine, Frisk). Применительно к военным реалиям термин многозначный, необязательно обозначающий щит.
Θυρεως – также греческое слово, означает «дверь».
 

Valeriy

Member
jaroslaw - 19/3/2010 16:08

"Пельта" - слово греческое, оно (судя по всему, но это надо долго обосновывать)
"Тюреос" - слово однозначно греческое, буквально "дверной".  
если эти слова изначально греческие, тогда бессмыслено рассуждать о том могли ли греки называть "фракийские" пельты тюреосами. А вообще известно, чтобы в греческих текстах использовались негреческие термины касательно щитов? Тот же Геродот описывая щиты других народов судя по всему называл их по гречески исходя из приблизительной похожести - круглый, значит аспис и т. д. То есть смысл такой - то что является термином для носителей языка, по отношению к другому языку термином уже не является. Например "большая свинья" (слон), для мест где слонов отродясь не видели.
 
Last edited:

Дмитрий

Moderator
Staff member
китаец - 19/3/2010 14:18
если эти слова изначально греческие, тогда бессмыслено рассуждать о том могли ли греки называть фракийские "пельты" "тюреосами".
Там фишка в другом. Речь о том, мог ли использоваться термин pelte применительно к щитам кельтского или италийского типа до распространения в Восточном Средиземноморье самих щитов и, соответственно, до того, как слово thureos получило значение технического термина, обозначающего такие щиты.
На мой взгляд, не мог (о чем я уже написал выше). Теперь, с появлением Ярослава, мой скепсис по этому поводу укрепился многократно.
 
Top