Во! Вспомнил где читал о петухе.
http://forum.guns.ru/forummessage/79/1481257-13.html
Извините за задержку, пил чай и слушал как чайник булькает. Продолжим, однако!
Я хочу немного раскрыть термины , упомянутые Мамукой, так как точного перевода на русский нет. Дело в том, что одно из отличий грузинского языка - в нем нет разделения по родам. То есть в грузинском нет ни среднего, ни женского, ни мужского рода. Я специально исправил ранее написанное слово род, когда я подразумевал именно женщин. Это важный факт, для понимания обозначенных терминов. Когда я перевожу мужской женский это не значит - мужской женский род. как же найти аналогии..наверно поможет следующее, мамали -термин осначающий петуха , выражение хороший мамали - значит петух , красивый, звонкий, активный топтун. дедали - ,в русском языке , наверно эквивалентом будет курица несушка, именно несушка, так как курица вообще по грузински -катами. Но корни этих слов по прежнему -мама -отец, и деда-мать.Как именно клинки разделяли на мамали и дедали я ни разу не услышал от тех с кем довелось говорить на эту тему.
иногда можно услышать забавные версии. Например в одном из грузинских форумов , было заявлено , что мамали дедали это тип закалки клинков , типа части клинков закалялись по разному. Другая версия , что разные клинки по разному реагировали на одну и ту же закалку.Однако распросы у моего друга кузнецаоружейника не подтвердили эту видимо обывательскую теорию о значении мамали и дедали клинков.
http://forum.guns.ru/forummessage/79/1481257-13.html
Last edited: